背景歌曲简介 Background Music Introduction
这首歌曲创作于今年三月中国疫情髙峰期。由本期作者、诗人白云作词,四川音乐学院副院长、作曲家孙洪斌作曲,青年歌手代军演唱,先后被中国中央电视台《央视频》等十多家专业平台发布播出。歌曲对2019新冠病毒给人们造成的复杂心境和社会影响,从艺术的角度作了深刻地诠释和解读,受到了听众的广泛赞赏和喜欢。
This song was made in March of this year when China was undergoing the hardest time of the pandemic. Its lyrics were written by today's author, poet Bai Yun, who is the Vice Principal of Sichuan Conservatory of Music, the music was made by composer Sui Hongbin, and sung by young singer Dai Jun. It was played by CCTV "Yang Shi Pin" and ten other professional platforms. This song deeply explained and analyzed the impacts that the COVID-19 of 2019 had made on the mind of people and on society from an art perspective, which is loved by the listeners.
这组摄影,是十多年前我初学摄影时,跟随师傅著名纪实摄影家杨麾先生,在中国四川省南充市一个偏僻乡村的采风,现在看来还十分稚嫩。然而,于我却有一种挥之不去的"亲切"。
当然,今天的中国农村,通过政府推行"振兴乡村"的系列政策,早已不是作品中的"旧模样“,但随着时间的推移,乡土乡风乡情,却与我们在不知不觉中远离和陌生了,这或多或少让一代人产生了说不清道不明的"空荒"。
This group of photos is taken more than 10 years ago when I just started learning photography with my teacher, a famous documentary photographer, Mr. Yang Hui, at a secluded village in Nanchong, Sichuan. Although they seem very naive to me right now, there is an "affability" that will not go away.
Of course, Chinese villages today are not in their "old ways" as they appear in the works due to a series of policies to "restrengthen rural areas" by the government. However, as time passes, those rural customs departed and became strange to us, this at least evoked some "emptiness" that cannot be explained among the people of my generation.
隐秘的空荒 The Hidden Emptiness
一一题山村纪实摄影图 Inscription for The Village Documentary Photography
白云 Bai Yun
我把阳光从庄稼移上铁塔
一层层爬高的混凝土
在沉重的吊装下,自言自语
隐秘的空荒
I move the sunlight from the crops to the iron tower
Step by step up the concrete
Under the heavy hoisting, I murmur
The hidden emptiness
久别了,遥远的村庄
So long after we separate, the distant village
临行时,送你一把镰刀
也就留下了我儿时的弯月
磨去任性贪玩的钝口
专心打草,牛羊
就不用担心
明天,下雨还是出太阳
Before departure, I gave you a sickle
Which leaves the moon crescent from my childhood behind
Wearing away the excuses for capricious and playfulness
Focus on mowing, cattle
Then I don't have to worry
Tomorrow, whether it is rainy or sunny
铁犁上墙,风沙扬起的尘埃
落满独立门户的家当
多年不见,锈蚀否
如今,一代人得回到你身边
重提耕种的念想
The iron plow on the wall, the dust raised by the wind
Cover up the properties of every single house
Not seen for many years, did the rust erode
Today, one generation of people need to return to you
Recalling the miss to farming
一丛青竹,就是祖宗
留在山坡的一袋米钱
如果,从长满老茧的手中抽丝
牵手时,父亲为你编背篓
撒手时,你为父亲织花圈
沒有半点多余
生生不息,揽括悲欢
A cluster of green bamboo, is what the ancestors
Left on the hill for rice money
If, to reel off from the callused hand
When holding hands, the father plaits the basket for you
When letting go, you weaver wreath for your father
Nothing extra
Endlessly, encompass sorrow and joy
烟士的味道,空气知道
可在庄稼人的眼里
那是第三种食粮,因为
阳光水分之外,人如月季
还要有颜色和内心的姿态
The smell of smoke, the air knows
But in the eyes of farmers
That is the third food, because
Despite sunlight and water, people are like China Rose
Needs color and inner attitude
如果说,我们
是土里长出的一只风筝
那这风筝,也仅仅是一具肉身
飞得越高,肉体越轻
飞得越远,灵魂就会爬出来
在线的那头打结
拽住肉身
2020年6月5日
If say, we
Are a kite from the soil
Then this kite, is just a container
The higher it flies, the lighter it gets
The farther if flies, the soul climbs out
Tie a knot on the other side of the string
To drag the body
6/5/2020