麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 1956|评论: 2

1869年3月11日,谭卫道在健壮的学生Gni eusebe的陪伴下向瓮山顶的下游山谷走去

[复制链接]

发表于 2023-11-13 16:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
1869年3月11日。

11 mars 1869.

-今天天气很好,

— Aujourd'hui le temps est beau,

太阳在一天的大部分时间里都出现了;

et le soleil paraîtpendant la plus grande partie de la journée;

我利用这个机会从早到晚进行一次漫长的旅行,

j'en profite pour aller faire unelongue excursion, du matin au soir,

在健壮的学生Gni eusebe的陪伴下,

en compagnie du robuste étudiant Gni Eusèbe,

向瓮山顶的下游山谷走去。

vers les vallées inférieures du Hong-chan-tin.Hong-chan-tin就是瓮山顶,也是锅盖子顶顶。Hong-chan-tin山谷的起点,有一条非常含铁的侧.溪(横溪)

这一天开始得很好:

La journée commencebien :

第一枪我就射了两个SpiziXos和一个留着白胡子的GarrulaX;噪鹛属(Garrulax)

雀嘴鹎属 Spizixos。。


我国分布有38种噪鹛属的鸟类, 占世界分布噪鹛属种类的70%以上, 其中7种为我国特有种,因而中国又享有"鹛类之乡"的美称 。

大噪鹛的栖息地包括温带森林和温带疏灌丛。该物种的模式产地在四川大川河 。


画眉科(Timaliidae)噪鹛属(Garrulax)45种鸣禽的统称,喙大而坚固

大噪鹛是中国特产鸟类,栖息于海拔2135-4115米的山区,在甘肃极南部、四川西部、云南西北部及西藏东南部较为常见。甚高而嘹亮的叫声似鹰鹃,也发出拗口的嘟声合鸣。


du premier coup de fusil j’abats deux Spiziæos et un Garrulaæ àmoustaches blanches;

然后我又拿了一个带白色胸甲的Cinclus,还有一个Tichodroma phXnicoptera,

puis je prends encore un Cinclus à plastron blanc,etun Tichodroma phænicoptera,

这种迷人的红翅鸟有时也能在南欧陡峭的岩石上找到。

ce même charmant oiseau aux ailes rougesqu'on trouve quelquefois sur les rochers escarpés de l'Europe méridionale.

我还买了第二本漂亮的新山鸟

J'acquiers aussi un second et bel exemplaire de mon nouveau merle

棕色的。

marron.

继续走到我们山谷的顶部,

Ayant continué à marcher jusqu’au haut de notre vallée,

离我家五英里远, 五英里 =8046.5 米

à cinq lieuesde ma demeure,

我在雪地上发现了一只相当大的猴子的踪迹,

j'y découvre sur la neige les traces d’un singe assez gros,

和黑豹的脚印混在一起。

mêlées aux empreintes du pied d'une panthère.

跟随他们一段时间,

En les suivant pendant quelque temps,

我们设法在一个岩石洞里找到了一个长毛短尾evieille guenon,

nous parvenons à dénicher dans le creux d’un rocher un evieille guenon,

长毛短尾,

à longs poils et à queue courte,

就像一枪在我们脚下打死一样。

qu'un heureux coup de fusilabat roide morte à nos pieds *.

看到这只垂死的动物对我产生了可怕的影响

La vue de cet animal expirant me fait uneffet terrible par

与人合影:和人特别象。

saressemblance avec l’homme :

他是个很老的猴子(藏酋猴,大青猴)

c’est un individu très-vieux

(从磨损严重的牙齿判断);

(à en juger par les dents qui sont très-usées) ;

他的脸是肉色的

il a la face couleur de chair et

到处都有红色的斑点。

marqué çà et là de taches plus rouges.

眼睛呈栗色,相当小。

Les yeux sont châtains et assezpetits.

这只猴子住在这些寒冷的山上,

Ce singe vit dans ces montagnes si froides,

那里有大量的大灌木、冷杉和其他巨大的针叶树,其中有大量的

où abondent les grandsarbres, des sapins et d’autres conifères gigantesques, dont un grand nombre

腐烂的树干堆在溪水里。

de troncs gisent pourris et entassés dans les torrents.

在他们这边,我雇佣的中国猎人正在杀死一只灰色的羚羊

De leur côté, mes chasseurs chinois tuent une antilope grise qui me

似乎与北京的山羊没有什么不同。”

paraît différer peu du Capricornis caudata de Pékin‘.

旅行回来后,我们被邀请在一个叫李的地方休息,

En revenant de notreexcursion, nous sommes invités à nous reposer chez un certain Li,

这个山谷的主要主人,给我茶和糖果。

le principal propriétaire de cette vallée, qui me régale de thé et de sucreries.

我在这个异教徒身上看到了著名的黑白熊的扁平皮肤,

Je vois chez ce païen une peau plate du fameux ours blanc et noir,

在我看来,这似乎相当大”:

qui me paraît assez grande” :

这是一种非常了不起的动物,我很高兴听到我的猎人说,我一定会把这种动物带进来的。

c'est une espèce très-remarquable, et je me réjouis en entendant dire à mes chasseurs que j'obtiendrai certainement cet animal dans

短暂的延迟;

un court délai;

我被告知,从明天起,猎人们就要开始了

dès demain, me dit-on, les chasseurs vont se mettre en

杀死这种食肉动物的运动似乎是科学上有趣的新事物。

campagne pour tuer ce carnassier qui paraît devoir constituer une nouveauté intéressante pour la science.

其他值得注意的动物,我在白天看到的,

Les autres animaux à noter, que j'ai aperçus dans la journée,

是金鹰和鹤,它们都是经过这里的鸟类。

sontl'aigle royal et la grue commune, tous deux oiseaux de passage dans ceslieux.

我甚至在晚上都能听到鹤的鸣叫声。  仙鹤  Agrimonia eupatoria。

Je continue même la nuit à entendre le cri sonore des grues。鹤grues

一定是在我们山上发现的草地上停了下来。

qui doivent s'être arrêtées dans les prairies découvertes du haut de nosmontagnes.

在我的比赛中,我只看到了同样的黑色或绿色页岩,

Dans ma course, je n'ai vu que les mêmes schistes noirs ou verdâtres,

与绿泥岩和滑石片岩交替:;

alternant avec des grès chloriteux et des schistes talqueux:;

也有落叶石灰岩和布丁。

il y à aussi descalcaires en feuilles et des poudingues.

在西北方向大约四英里处。

À quatre lieues environ au N.-N.-O.

从我在山谷底部的住所,我观察了熔化铜的地方,

de ma résidence, au fond de la vallée, j'ai examiné le lieu où l'on a extraitet fondu du cuivre,

两三年前,代表百夫长。

il y a deux ou trois ans, pour le compte du prince.

铸造厂已被废弃;

La fonderie a été abandonnée;

我们看到的矿物堆积在那里

et les minerais qu'on y voit entassés

仍然由黄铁矿铜分散在一种绿色斑岩中,

encore consistent en cuivre pyriteux disséminé dans une sorte de porphyre verdâtre,

另一块也含有硫化铁的岩石和另一块含有硫化铁的岩石

et en une autre roche contenant aussi de fer sulfuré et un autre

我的眼睛都认不出来的金属。

métal que je ne sais pas reconnaître à l'œil.

这些山区居民使用的糟糕方法无法用这些财富来支付运营成本,公司不得不放弃;

Les mauvaises méthodes employées par ces montagnards ne peuvent pas utiliser ces richesses demanière à couvrir les frais d’ exploitation, et l’entreprise a dû être abandonnée ;

炉子已经被毁了。

les fourneaux sont déjà en ruine.

有人告诉我,除了铜,

On m'a dit que, outre le cuivre,

黄金也在这些山谷中被开采;

on à aussi exploité l’or dans ces vallées ;

通过寻找冒险

en cherchant à l’aventure des

在滚动的沙子和鹅卵石中零星的碎片,

pépites sporadiques parmi les sables et les cailloux roulés,

有几次愉快的谈话。

quelques heureusestrouvailles avaient eu lieu.

就在今天,我发现了第一个

C'est aujourd’hui que j'ai trouvé le premier

杜鹃花盛开:

Rhododendron en fleur :

它是一种两英尺高的小灌木,

c’est un petit arbuste de deux pieds de haut,

在腐烂的树干和小溪附近的岩石上呼喊。

quicroît sur les troncs pourris et sur les rochers en proximité des ruisseaux.

叶子是持久的,看起来很像茶,

La feuille, qui est persistante, ressemble assez à celle du thé,

大的白色花朵优雅地点缀着粉红色,让人想起一些天竺葵。

et lesgrandes fleurs blanches sont élégamment tachées de rose, de manière à rappeler certains Pelargonium.

关于捕获第一只西藏猴,请允许我在这里写下我在旅行日记中发现的内容。

Et, à propos de la capture du premier Macacus tibetanus, qu'il me soit permis de transcrire ici ce que je trouve noté dans mon journal de voyage.

“今天(1869年3月11日),这些荒凉的山区天气很好,通常迷失在雾中,太阳在一天的大部分时间里都在照耀着。

« Aujourd'hui (11 mars), le temps est beau dans ces sauvages montagnes, perdues d'ordinaire dans le brouillard, et le soleil a brillé pendant la plus grande partie du jour.

我利用这一点,和强壮的猎人尼一起,在瓮山顶(海拔5000米的瓮顶山)的低山谷里进行了一场漫长的比赛。

J'ai profité de cela pour faire, en compagnie du robuste chasseur qui porte le nom de Gny, une très longue course dans les basses vallées du Hong-chan-tine (mont à la cime rouge qui a 5.000 mètres d'altitude).

这一天开始得很好:第一枪射中了一只漂亮的Garrulax和两个Spizixos;

La journée commence bien : un premier coup de fusil abat un beau Garrulax et deux Spizixos ;

然后我们又带了一只新的Cinclus,还有一只Tichodroma,这是一种迷人的红翅鸟,有时会出现在南欧高耸的岩石上。

puis nous prenons encore un Cinclus nouveau pour moi, et un Tichodroma, charmant oiseau aux ailes rouges qui se montre quelquefois sur les rochers élevés de l'Europe méridionale.

我还买了第二本我的新黑鸟画眉,我注意到它的声音和动作都很像我们的黑鸟画眉。

J'acquiers aussi un second exemplaire de mon nouveau merle marron, dont je constate que la voix et les allures ressemblent beaucoup à celles de notre merle noir.

我们继续走到离我临时住所五英里远的一个长山谷的顶部,令我吃惊的是,在雪地上,我看到了一只猴子的新脚印和一只黑豹的大爪子的脚印。

Continuant à nous avancer jusqu'au haut d'une longue vallée, à cinq lieues de ma résidence provisoire, je remarque sur la neige, à ma grande surprise, les traces fraîches d'un singe entremêlées avec les empreintes des grosses pattes d'une panthère.

我们仔细地沿着这条路走了一段时间,想到的更多的是那只凶猛的野兽,而不是它可能已经吃掉的那只四足动物。突然,我看见有什么东西在一大片山的中央移动,挡住了我们的路。

Nous suivions attentivement cette piste depuis quelque temps, en pensant un peu plus à la bête féroce qu'au quadrumane qu'elle avait sans doute dévoré, quand tout à coup j'aperçois remuer quelque chose vers le milieu d'un immense pan de montagne qui nous barre le chemin ;

但是,我在一块陡峭的岩石的狭窄缝隙中发现了一只不幸的猴子,而不是那只大猫科动物,它的迫害者无法到达那里,毫无疑问,当我们走近它时,它就逃跑了。

mais, au lieu du gros félin, dont la pensée nous émotionne un peu, c'est un malheureux macaque que je découvre dans la fente étroite d'un rocher escarpé où son persécuteur n'avait pu parvenir et qui sans doute avait pris la fuite en nous voyant approcher.

一枪一弹,这只猴子就在我脚边滚来滚去。

Un heureux coup de fusil fait rouler ce singe à mes pieds.

这是一个很老的猴子,他的牙齿已经磨损到根部,这证明了他通常吃的食物是多么坚硬;

C'est un sujet très vieux et dont les dents, usées jusqu'à la racine, témoignent de la dureté de ses aliments habituels ;

它的尾巴很短,长长的皮毛是深棕色的。

sa queue est très courte et son long poil est d'un brun foncé.

几乎全裸的脸是肉色的,到处都有红色的斑点;

La face, nue presque complètement, est couleur de chair et marquée ça et là de taches plus rouges ;

眼睛小而栗色。

les yeux sont petits et châtains.

我必须承认,当我看到这只可怜的动物最后一次向我看时,它就会死去,我感到不寒而栗,因此我下定决心,再也不向那些和我们如此相似的动物开枪了。

Je dois avouer que le frisson que produit en moi la vue de cette pauvre bête, qui expire en me jetant son dernier regard, est tel que je prends la ferme résolution de ne jamais plus tirer sur des animaux qui ont tant de ressemblance avec nous.

在我的笔记中,我发现了另一段关于同一物种的文章:

Je trouve dans mes notes un autre passage concernant cette même espèce :

1869年8月2日“在我们从瓮顶山回家的路上,我们遇到了一个来自这个国家的老猎人,他被称为捕猴人,因为他有捕捉这些动物的特殊技能。

« En revenant à notre demeure, nous rencontrons en route un vieux chasseur du pays qui est surnommé l'Attrapeur de singes parce qu'il avait jadis une habileté particulière pour prendre ces animaux.

在路上,这位勇敢的人告诉我,曾经在嘉绒土司的几个山谷里有大量的褐猴和黄猴,但大川河邓池沟只拥有金丝猴(褐猴);

Chemin faisant, ce brave homme me raconte qu'autrefois le singe brun et le singe jaune étaient très abondants dans plusieurs vallées des principautés thibétaines, mais que Moupine n'a jamais possédé que le tsin-héou (singe brun) ;

他还说,在他年轻的时候,他就捕获了七八百只这样的鱼。

et il ajoute que, de cette espèce, il en a bien capturé sept ou huit cents à lui seul, au temps de sa jeunesse.

当四足动物的破坏变得太频繁时,乡下的山区居民经常叫他到处去,以便尽可能地消灭这些可怕的小偷,或者至少当他们意识到他们受到了伤害时,让他们逃到别处去。

Il était continuellement appelé çà et là par les montagnards du pays, quand les ravages des quadrumanes devenaient par trop fréquents, afin qu'il détruisît le plus possible de ces redoutables voleurs, ou du moins qu'il les fît fuir ailleurs lorsqu'ils s'étaient aperçus qu'on en voulait à eux.

之后就是它:山的山坡上发现了过境地点猴子笼,立有一座巨大的宠儿,在杆子牢固的相互关联的、带有天井的门,然后放进里面大量的玉米穗和d’appelant用一个温顺的同种个体。

Voici comment il procédait : après avoir découvert sur le flanc des montagnes le lieu de passage favori des singes, il y dressait une immense cage en perches solidement reliées entre elles, munie d'une porte en trappe, et il mettait dans l'intérieur des épis de maïs en abondance et un individu apprivoisé de la même espèce qui servait d'appelant.

附近的猴子很快就跑了过来,疯狂地挤进了陷阱。

Les singes du voisinage ne tardaient pas à accourir et à s'accumuler étourdiment dans le piège.

他告诉我们,当猎人从他的藏身之处出来,走近笼子时,看到俘虏们疯狂地游荡,咬牙切齿,发出令人眩晕的声音来吓唬他,这是一种难以想象的景象。

Lorsque le chasseur, qui les avait guettés de loin, sortait de sa cachette et s'approchait de la cage, c'était, nous dit-il, une scène inimaginable que de voir les captifs se démener furieusement, grinçant des dents et faisant un vacarme étourdissant pour lui faire peur.

但对他们来说,不幸的是,捕猴人了解自己的世界,没有被他们的威胁吓倒,他巧妙地从半开着的门里抓住了一个最弱的囚犯,用刀杀死了他,并立即剥了他的皮。

Mais, malheureusement pour eux, l'Attrapeur de singes connaissait son monde et, sans se laisser intimider par leurs menaces, il saisissait adroitement par la porte entr'ouverte l'un des prisonniers les plus faibles, le tuait d'un coup de couteau et l'écorchait séance tenante.

看来这足以平息突然以内:一看到伴侣的一切协助和激动人心的故事在他的血液,他们如此这些可怜的动物,它们现在站在动着震惊和它们而采取不抵抗和捆绑在一个接一个,然后被冲走的援助并出售给猎人montreurs奇观,甚至对于中国的肉店。

Il paraît que cela suffisait pour calmer subitement toute l'assistance : la vue de leur compagnon égorgé et palpitant dans son sang, terrifiait tellement ces pauvres animaux qu'ils se tenaient désormais immobiles et glacés d'effroi et se laissaient alors prendre sans résistance et lier un à un, pour être ensuite emportés par les aides du chasseur et vendus aux montreurs de curiosités, ou même pour les boucheries chinoises.

因为所有这些东方民族,尽管他们通常相信轮回,都喜欢吃猴肉,就像所有其他动物的肉一样,而我自己,在不止一次的情况下,认为自己很高兴能得到一些,给一些

Car toutes ces populations orientales, malgré la métempsycose à laquelle elles croient généralement, se nourrissent volontiers de viande de singe, comme de celle de toutes les autres bêtes, et moi-même, dans plus d'une occasion, je me suis estimé fort heureux d'en pouvoir obtenir, pour donner un peu de。
在我们

En nous

在我们回家的路上,我们遇到了一位老人

approchant de notre demeure, nous rencontrons sur le chemin un vieux

中国基督徒,被称为cheou-heoudze(或捕兽者)

Chinois chrétien, qu’on a surnommé Tcheou-heoudze (ou attrapeur de

猴子),因为在他年轻的时候,他有一种奇怪的习惯

singes), parce que, quand il était plus jeune, il avait une singulière habi-

准备带走这些动物。

leté pour prendre ces animaux.

这位勇敢的人告诉我,在过去

Ce brave homme me raconta qu’autrefois les

在所有这些山谷里,棕色猴子和黄色猴子数量众多。

singes bruns et les singes jaunes étaient très-nombreux dans toutes ces val-

他被召来,要在他们毁坏的时候毁灭他们。

lées, et qu'on l’appelait çà et là pour les détruire, quand leurs ravages deve-

对这个国家的田地来说太可怕了。

naient trop redoutables pour les champs du pays.

他告诉我穆平没有

Il me dit que Moupin n’a

只喂大棕色猴子(和我杀死的那个物种一样)

jamais nourri que le gros macaque brun (le même que j'ai tué de cette espèce)

他一个人拿了七八百。

et qu'il en a bien pris sept ou huit cents à lui seul.

他补充说,他已经推动了

Il ajoute qu’il a poussé简讯、63

BULLETIN, 63

他在西藏的jthou地区旅行,在那里他看到了Waky

ses pérégrinations jusqu’à la région thibétaine d’Jthou, où il a vu des Waky

白色和浅色(可能是年轻的交叉)等等。

blancs et des Hoaky (des Crossoptilons jeunes peut-être), etc.

8月3日。

3 août.

—Barom。

— Barom.

(上午):582毫米。

(matin) : 582 millim.

,(晚上):584毫米。

, (soir) : 584 millim.




打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。

 楼主| 发表于 2023-11-13 17:20 | 显示全部楼层
接近我们的家,

approchant de notre demeure,

在路上,我们遇到了一位上了年纪的中国基督徒,他被称为cheou-heoudze(或设计捕捉者),因为当他年轻的时候,

nous rencontrons sur le chemin un vieuxChinois chrétien, qu’on a surnommé Tcheou-heoudze (ou attrapeur desinges), parce que, quand il était plus jeune,

他有一种特殊的能力来捕捉这些动物。

il avait une singulière habileté pour prendre ces animaux.

这位勇敢的人告诉我,在过去

Ce brave homme me raconta qu’autrefois les

在所有这些山谷中,棕色和黄色的猴子数量众多,他们到处被召唤来毁灭它们。

singes bruns et les singes jaunes étaient très-nombreux dans toutes ces vallées, et qu'on l’appelait çà et là pour les détruire,

当他们的破坏对这片土地来说太可怕的时候。

quand leurs ravages devenaient trop redoutables pour les champs du pays.

他告诉我穆平只喂大棕色猴子(和我杀死的那个物种一样)

Il me dit que Moupin n’a jamais nourri que le gros macaque brun (le même que j'ai tué de cette espèce)

2017年优秀版主 2019年优秀版主 2020年优秀版主 2021年优秀版主 2022年优秀版主 2023年优秀版主

发表于 2023-11-13 17:22 来自麻辣社区客户端 | 显示全部楼层
瓮顶山,应该是在邛崃看到的那座平顶的雪山,
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭