麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 3627|评论: 0

谁是祿碩士?

[复制链接]

发表于 2024-3-4 15:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
[2295]Chinese name(s)
François ROUX[size=0.75em]1882 - 1969
  • Statut : Prêtre
  • Identifiant : 2970



IDENTITÉ & MISSIONSBIOGRAPHIERÉFÉRENCES

[backcolor=rgb(255, 255, 255) !important]IDENTITÉNOM
ROUX



PRÉNOM(S)
François, Joseph



NAISSANCE
Date
03/09/1882


Pays
France


Ville
Périgneux


Diocèse
Lyon (ajd. Saint-Étienne)



DÉCÈS
Date
18/07/1969


Pays
France


Ville
Montbeton


Sépulture
Montbeton (France)




ORDINATION SACERDOTALE
29/06/1907



DIOCÈSE D'INCARDINATION
Lyon (ajd. Saint-Étienne)



DÉPART EN MISSION
13/08/1907



AUTRES INFORMATIONS
Nom(s) chinois
祿碩式 / Lu Shuoshi (MEP)

祿 / Lu (Mémorial)

祿碩士 / Lu Shuoshi (P. Jean Charbonnier)








[backcolor=rgb(255, 255, 255) !important]MISSIONSPays :ChineRégion missionnaire :Sichuan1907 - 1952 (Chengdu)











祿碩式 / Lu Shuoshi (MEP)

祿 / Lu (Mémorial)

祿碩士 / Lu Shuoshi (P. Jean Charbonnier)




Leon, Pierre, Victor, Eugene Rousseau[2970] ROUX Francois -Joseph, 1882年9月3日出生于Perigueux(卢瓦尔),里昂教区。

[2970] ROUX François-Joseph, est né le 3 septembre 1882 à Périgueux (Loire), au diocèse de Lyon.

他是神父Francois Roux(2061)的兄弟。

Il est le frère du Père François Roux (2061).

他在蒙布里森(1897-1902)上高中。

Il fait ses études secondaires à Montbrison (1897-1902).

从1902年到1904年,他在里昂的大神学院学习。

Il étudie au Grand Séminaire de Lyon de 1902 à 1904.

1904年9月10日,他进入了外国使团神学院。

Il entre tonsuré au Séminaire des Missions Étrangères le 10 septembre 1904.

1907年6月29日,他被任命为牧师,8月13日,他前往四川西部。

Ordonné prêtre le 29 juin 1907, il part le 13 août suivant pour le Setchoan occidental.

先后负责Tien-lin-tchang和Tse-tui-oua;

Il est chargé successivement des districts de Tien-lin-tchang et de Tse-tui-oua;

在那里,他获得了流行口语的扎实知识。

il y acquiert une connaissance sérieuse de la langue parlée populaire.

1922年,他被召去担任何巴昌试训神学院的院长;

En 1922, il est appelé à prendre la direction du Séminaire probatoire à Ho-pa-tchang;

1934年,他被任命为大神学院(Grand Seminaire)的院长,在他父亲到达之前,一场山体滑坡摧毁了教堂和一座附属建筑。

il va s'y dévouer pendant 12 ans. En 1934, il est nommé supérieur du Grand Séminaire dont un glissement de terrain va démolir la chapelle et une aile de bâtiment, avant même que le père n'y arrive.

然而,他成功地清理了废墟,并建立了一个临时教堂。

Il réussira cependant à déblayer les ruines et à aménager une chapelle provisoire.

战争结束后,大神学院与成都小神学院交换了场地。

Après la guerre, les grands séminaristes échangeront leurs locaux contre ceux du Petit Séminaire, à Chengtu.

因此,鲁神父成为了小神学院的院长。

Le Père Roux devient donc supérieur du Petit Séminaire.

共产主义胜利后,鲁克斯神父很快被关进主教辖区并被驱逐出境;

Après la victoire communiste , le Père Roux fut bientôt interné à l'évêché et expulsé;

1952年3月31日离开中国。

il sort de Chine le 31 mars 1952.

1952年4月30日,他回到法国,接受了米兰圣母学院(Gers)的牧师职位。

Rentré en France le 30 avril 1952, il accepte l'aumônerie de l'Institut de Notre Dame de Mirande (Gers).

它将花费大约10年的时间。

Il s'y dépensera une dizaine d'années.

在蒙贝顿退休后,他于1969年7月18日将自己的灵魂献给了上帝。

Retiré à Montbeton, il rendit son âme à Dieu le 18 juillet 1969.

[2295] Léon, Pierre, Victor, Eugène ROUSSEAU

生于1873年12月29日,

naquit le 29 décembre 1873,

吕宋教区圣莫里斯-德-努埃斯

à Saint Maurice-des-Noues, diocèse de Luçon,

Vendee的部门。

département de la Vendée.

他在奥隆的萨布尔斯小神学院学习古典文学。

Il fit ses études classiques au petit séminaire des Sables d'Olonne.

1894年,他去了吕宋岛的神学院,同年12月22日,他在那里接受了割礼。

En 1894, il se dirigea vers le grand séminaire de Luçon où il reçut la tonsure le 22 décembre de cette même année.

1895年4月10日,利昂·卢梭先生进入了外国使团神学院。

Le 10 avril 1895, M.Léon Rousseau entra au séminaire des Missions Etrangères.

他于1896年2月29日被降职,1896年9月27日被提升为副执事,1897年3月13日被提升为执事,1897年6月27日被任命为牧师,1897年7月28日被任命为西四川(成都)的使徒教区牧师。

Minoré le 29 février 1896, sous-diacre le 27 septembre 1896, diacre le 13 mars 1897, ordonné prêtre le 27 juin 1897, il reçut sa destination pour le vicariat apostolique du Se-tchoan Occidental (Chengtu) qu'il partit rejoindre le 28 juillet 1897.

1897年12月20日,卢梭先生抵达成都;

Le 20 décembre 1897, M. Léon Rousseau arriva à Chengtu ;

那是在大迫害之后,在义和团起义的前夕。

c'était au lendemain des grandes persécutions et à la veille de l'insurrection des Boxers.

他花了几个月的时间学习汉语,然后被任命为成都一个小教区的牧师。

Pendant plusieurs mois, il se consacra uniquement à l'étude de la langue chinoise, puis il fut chargé d'une petite paroisse à Chengtu.

在过去的暴力迫害时期,西清教的使命得到了它长期寻求的发展。

Le temps des violentes persécutions passées, la mission du Se-tchoan Occidental prit le développement qu'elle souhaitait depuis longtemps.

有必要建造更大、更漂亮的教堂,建立更多的学校,建立医院,重建更健康、更舒适、更宽敞的神学院。

Il fallait bâtir des églises plus vastes et plus belles, multiplier les écoles, fonder des hôpitaux, reconstruire des séminaires plus sains, plus commodes et plus spacieux.

为了实现所有这些项目,必须找到有绘画和建筑技能的人。

Pour réaliser tous ces projets, il était nécessaire de trouver des hommes compétents en dessin et en architecture.

卢梭先生就是其中之一,传教士、中国牧师、领事、医生和俗人都来咨询他。

M. Rousseau que des missionnaires, des prêtres chinois, des consuls, des médecins, des laïques venaient consulter, fut l'un d'eux.

大神学院的礼拜堂、大教堂的圣坛、圣公会礼拜堂的圣坛、枝形吊灯、烛台、烛台,甚至雕像都要归功于他,所有这些都有一种非常安全的品味。

On lui doit la chapelle du grand séminaire, les autels de la cathédrale, ceux de la chapelle épiscopale, des chandeliers, des candélabres, des ostensoirs, et même des statues, le tout d'un goût très sûr.

1908年,一场可怕的风暴随之而来的暴雨摧毁了许多建筑。

En 1908, une terrible tempête suivie de pluies torrentielles éprouva bien des constructions.

经过8年的建设,这座小神学院经受住了风暴,没有受到太大的破坏。

Le petit séminaire achevé après huit ans de travaux, subit la tempête sans trop d'avaries.

大神学院的地基刚从地里挖出来,就被淹没了。

Les fondations du grand séminaire à peine sorties de terre, furent immergées sous les eaux.

尽管如此,教会的建筑师佩罗丹先生和卢梭先生并没有气馁。

Malgré cela, les architectes de la Mission, MM.Perrodin et Rousseau ne se découragèrent pas.

卢梭先生喜欢绘画。

M. Rousseau aimait la peinture.

他为方济各会修女孤儿院的宴会厅画了戏剧布景。

Il peignit des décors de théâtre pour la salle des fêtes de l'orphelinat des Soeurs Franciscaines.

他给马里斯特兄弟开办的学校的学生上绘画课;

Il donna des cours de dessin aux élèves de l'école tenue par les Frères Maristes ;

他曾计划为宗教建筑装饰,但未能实现。

il avait fait le projet de travailler à la décoration des édifices religieux, sans pouvoir le réaliser.

1915年左右,卢梭病倒了,他继续在他的部队范围内从事他的日常工作。

Tombé malade vers 1915, M. Rousseau continua à vaquer dans la mesure de ses forces, à ses occupations ordinaires.

但在1917年,由于遭受了太多的痛苦,他不得不放弃所有的教区职务。

Mais en 1917, souffrant trop, il dut renoncer à tout ministère paroissial.

到1917年7月底,他的健康状况逐渐恶化。

Vers la fin du mois de juillet 1917, son état de santé s'aggrava petit à petit.

1917年8月5日,他被送到成都教区的公寓,在那里他受到方济各会修女的照顾和照顾。

Le 5 août 1917, il fut transporté dans les appartements de la cure de Chengtu, où il fut soigné et veillé par les Soeurs Franciscaines.

8月8日星期三上午8点左右。

Le mercredi 8 août, vers 8h.

在鲁丘斯主教和几位传教士的帮助下,他在生命的最后时刻把自己的灵魂还给了上帝。

du soir, il rendit son âme à Dieu, assisté à ses derniers moments, par Mgr. Rouchouse et par plusieurs missionnaires.

他的葬礼在成都大教堂举行,鲁丘斯主教出席了葬礼,并宣布了他的赦免。

Les funérailles furent célébrées à la cathédrale de Chengtu, en présence de Mgr. Rouchouse qui donna l'absoute.

法国、英国的领事先生和城里的法国医生参加了葬礼。

MM. les consuls de France, de Grande-Bretagne, et les médecins français de la ville assistèrent aux obsèques.

在公墓,法国领事先生向亲爱的卢梭神父致以最崇高的告别。

Au cimetière, M.le consul de France adressa un suprême adieu u bon et cher Père Rousseau".在这里,我们插入了1917年报告印刷时没有收到的新闻。

Nous insérons ici les NOTICES que nous n’avions pas reçues lors de l’impression du Compte rendu de 1917.

卢梭先生

M. ROUSSEAU

西半球使命

MISSIONNAIRE DU SETCHOAN OCCIDENTAL

卢梭先生(Leon -Pierre-Victor- Eugene), 1873年12月29日出生于Saint-Maurice-des-Noues (Lucon, Vendee)。

M. ROUSSEAU (Léon-Pierre-Victor-Eugène), né à Saint-Maurice-des-Noues (Lucon, Vendée), le 29 décembre 1873.

1895年4月10日,他进入了外国使团神学院。

Entré tonsuré au séminaire des Missions-Etrangères le 10 avril 1895.

1897年6月27日任牧师。

Prêtre le 27 juin 1897.

1897年7月28日前往西塞川。

Parti pour le Setchoan occidental le 28 juillet 1897.

1917年8月8日死于钦头。

Mort à Tchentou le 8 août 1917.

Leon卢梭于1873年出生在Vendee的Saint-Maurice-des - Noues。

Léon Rousseau naquit en 1873, à Saint-Maurice-des Noues, en Vendée.

在Sables-d ' Olonne学习古典文学后,他于1894年进入Lucon神学院,然后在1895年进入Missions- Etrangeres。

Après avoir fait ses études classiques aux Sables-d’Olonne, il entra au séminaire de Luçon en 1894, puis aux Missions-Etrangères en 1895.

1897年8月,他离开Bac街前往西塞川,并于1897年12月20日抵达钦头。

au mois d’août 1897, il quitta la rue du Bac pour le Setchoan Occidental et arriva à Tchentou, le 20 décembre 1897.

这是大迫害的第二天,义和团起义的前夕。

C’était au lendemain des grandes persécutions et à la veille de l’insurrection des Boxeurs.

当时长江上游还没有汽船。

A cette époque, il n’y avait point encore de bateau à vapeur sur le haut Yangtse.

年轻的传教士们在狭窄的中国棚子里度过了漫长的一个月,从宜昌前往重庆。

Les jeunes missionnaires passaient un long mois dans une étroite jonque chinoise, pour aller de Itchang à Tchongkin.

一艘快艇的接近让人想起了沉船的可能性。

L’approche d’un rapide faisait songer à un naufrage toujours possible.

住在蓝河边的长老们重复说:“年轻人,要小心,不要太显出自己的样子,要小一点,因为时局不好。

Et puis, les anciens, établis sur les bords du Fleuve Bleu, répétaient : « Soyez prudents, les jeunes, ne vous montrez pas trop, faites-vous tout petits, les temps sont mauvais.

»

»

那些经历过利昂·卢梭先生怯懦性格的人,很容易想象他第一次走进钦头主教的大门时是多么高兴和满足。

Ceux qui ont connu le tempérament timide de M. Léon Rousseau s’imagineront facilement avec quelle joie et quelle satisfaction, il franchit pour la première fois, la porte de l’évêché à Tchentou.

他觉得自己冒出来一个痛苦的噩梦。

Il lui sembla qu’il sortait d’un pénible cauchemar.

他终于来到了应许之地。

Il était enfin arrivé dans la terre promise.

在学习了几个月的中文之后,他被任命为他的第一个职位。

Après s’être consacré uniquement à l’étude de la langue chinoise pendant plusieurs mois, il fut nommé à son premier poste.

他全身心地投入到地区领导人的工作中。

Il s’adonna de toute la force de son zèle, à ses fonctions de chef de district.

他希望有像他一样虔诚和热情的基督徒。

Il aurait voulu avoir des chrétiens aussi pieux et aussi fervents que lui.

这对他所有的耳朵来说都是一个沉重的要求。

C’était beaucoup demander à l’ensemble de ses ouailles.

他对自己很严厉,对别人也很严厉。

Très sévère pour soi, il l’était également pour les autres.

他的这种自然倾向,他从来没有设法抑制,可能使他的一个以上的忏悔者灰心丧气。

Cette tendance naturelle de son esprit, qu’il ne parvint jamais à réprimer, découragea peut-être plus d’un de ses pénitents.

急于丝毫不会犯点错,故意,他走近那些常常要求圣餐桌,准备为他的隔壁,一个纯正的锡耶纳,稳步走向更好的生活,很难遇到的一切事情中大量信徒。

Soucieux de ne point commettre la moindre faute de propos délibéré, il exigeait de ceux qui s’approchaient souvent de la Sainte Table, une préparation égale à la sienne, une pureté voisine de la sienne, une progression constante vers le mieux, toutes choses qu’on rencontre difficilement dans la masse des fidèles.

当然,这种由他脆弱的良心决定的行为方式,并没有使他成为伟大的皈依者之一。

Naturellement, cette façon d’agir, qui lui était dictée par sa conscience délicate, ne lui a pas permis de prendre rang parmi les grands convertisseurs.

他通过引导那些服从他严格指导的人走向完美来弥补自己的不足。

Il se rattrapait en conduisant dans les sentiers de la perfection ceux qui se soumettaient à son austère direction.

过了一段时间,他在钦头建立了一个小教区。

Au bout de quelque temps, il fut chargé d’une petite paroisse à Tchentou.

在那里,他发现了一种更符合他的精神状态的环境,但也远离了基督教美德的实践。

Il y trouva un milieu à la fois plus conforme à son état d’esprit et plus éloigné aussi de la pratique des vertus chrétiennes.

极端和对比是所有大城市的标志,天头也不例外。

Les extrêmes et les contrastes sont la marque caractéristique de toutes les grandes villes et Tchentou n’échappe pas à cette loi des vastes agglomérations.

在这里,我们会遇到比其他地方更敏感、更顺从、更灵活的心灵,但快乐、氛围、感性和轻松的生活也使太多的信徒远离我们的教会。

On y rencontre, en plus grand nombre, des cœurs sensibles, mieux disposés et plus malléables qu’ailleurs, mais les plaisirs, l’ambiance, la vie sensuelle et facile, éloignent aussi de nos églises trop de fidèles.

因此,在他的新职位上,卢梭先生同时得到了更多的安慰和更多的悲伤。

Dans son nouveau poste, M. Rousseau eut donc, en même temps, plus de consolations et plus de chagrins.

在这一点上,暴力迫害的时代似乎已经结束,西塞川的使命得到了它长期寻求的发展。

A ce moment-là, l’ère des violentes persécutions paraissant terminée, la mission du Setchoan Occidental prit le développement qu’elle souhaitait depuis longtemps.

它最终可以建造更高、更大、更多的教堂;

Elle pouvait enfin bâtir des églises plus hautes, plus vastes et plus nombreuses ;

它增加了学校的数量,建立了医院,并为神学院学生提供了更健康、更舒适和更宽敞的住宿。

elle multiplia ses écoles, fonda des hôpitaux et donna à ses séminaristes des logements plus sains, plus commodes et plus spacieux.

要完成这么多项目,需要有绘画和建筑知识的人。

Pour mener à bien tant de projets, il fallait des hommes ayant des connaissances en dessin et en architecture.

我们找到了,卢梭先生就是其中之一。

On en trouva, et M. Rousseau fut l’un d’eux.

大神学院的礼拜堂、大教堂的圣坛、圣公会礼拜堂的圣坛、枝形吊灯、烛台、圣坛,甚至雕像都要归功于他,所有这些都有一种非常安全的品味。

On lui doit la chapelle du grand séminaire, les autels de la cathédrale, ceux de la chapelle épiscopale, des chandeliers, des candélabres, des ostensoirs, même des statues, le tout d’un goût très sûr.

许多中国传教士和牧师经常向他寻求建议,他很快就给了他们非常友好的建议。

Beaucoup de missionnaires et de prêtres chinois lui demandèrent souvent des conseils, qu’il s’empressait de leur donner fort aimablement.

俗人自己,我们的执政官和医生,经常求助于我们同胞的艺术知识来装饰和装饰他们的房子。

Les laïques eux-mêmes, nos Consuls et nos médecins, recouraient fréquemment aux connaissances artistiques de notre confrère pour l’embellissement et la décoration de leurs habitations.

卢梭先生喜欢绘画。

M. Rousseau aimait la peinture.

他花了许多天的时间为方济各会姐妹画了一个非常漂亮的剧院,在那里,她们的孤儿们不时地举办小型的娱乐和有利可图的会议,欧洲殖民地的成员和该省的最高要人总是很高兴地参加。

Il a passé de nombreuses journées à brosser pour les Sœurs Franciscaines un fort joli théâtre, où leurs orphelines donnent de temps à autre de petites séances récréatives et lucratives aussi, auxquelles assistent toujours avec plaisir les membres de la colonie européenne et les plus hauts dignitaires de la province.

马里斯特兄弟也请他在他们的学校上绘画课。

Les Frères Maristes lui avaient également demandé de faire, dans leur école, le cours de dessin.

他优雅地接受了,他的许多学生在他的巧妙指导下获得了有利的职位。

Il accepta de bonne grâce, et plusieurs de ses élèves, habilement dirigés par lui, ont obtenu des positions avantageuse
Léon ROUSSEAU1873 - 1917
Statut : Prêtre
Identifiant : 2295
Revenir à la recherche
IDENTITÉ & MISSIONS
BIOGRAPHIE
NÉCROLOGIE
RÉFÉRENCES
IDENTITÉ
NOM
ROUSSEAU
PRÉNOM(S)
Léon, Pierre, Victor
NAISSANCE
Date
29/12/1873
Pays
France
Ville
Saint-Maurice-des-Noues
Diocèse
Luçon
DÉCÈS
Date
08/08/1917
Pays
Chine
ORDINATION SACERDOTALE
27/06/1897
DIOCÈSE D'INCARDINATION
Luçon
DÉPART EN MISSION
28/07/1897
AUTRES INFORMATIONS
Date ordination diaconale
13/03/1897
Nom(s) chinois
陸 / Lu (MEP)
陸 / Lu (Mémorial)
祿碩士 / Lu Shuoshi (P. Jean Charbonnier)
陸峻高 / Lu Jungao (P. Jean Charbonnier)
MISSIONS
Pays :
Chine
Région missionnaire :
Sichuan
1897 - 1917 (Chengdu)

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭