Bulletin du Muséum d'histoire naturelle (Paris), Vol. 3 (1867), pages 18-96,
1867年年底,谭卫道1866年3月的蒙古日记在巴黎自然历史博物馆公报(第三卷下卷第18到96页)上登载了。
封面上醒目地这样写道:在$S的赞助下。
Sous les auspices de $S.
公共教育部长杜鲁伊先生:
E. M. DURUY, Ministre de l'Instruction publique:
作者:L ' Abbe Armand David先生
PAR M. L’'ABBÉ ARMAND DAVID
圣礼会传教士,1号博物馆通讯员。
Missionnaire de la Congrégation des Lazaristes, Correspondant du Muséum 1.
在我开始抄写旅行。自然历史博物馆公报
Bulletin du Muséum d'histoire naturelle
杂志
JOURNAL
一个
D'UN
蒙古之旅
VOYAGE EN MONGOLIE
1866年制造
FAIT EN 1866
在$S的赞助下。
Sous les auspices de $S.
公共教育部长杜鲁伊先生:
E. M. DURUY, Ministre de l'Instruction publique:
作者:L ' Abbe Armand David先生
PAR M. L’'ABBÉ ARMAND DAVID
圣礼会传教士,1号博物馆通讯员。
Missionnaire de la Congrégation des Lazaristes, Correspondant du Muséum 1.
在我开始抄写旅行日记之前,
Avant de commencer à transcrire les notes de mon journal de voyage,
我想从北京周边地区的角度讲一下是有帮助的。
je crois utile de dire quelque chose des environs de Pékin, au point de vue.
自然历史,作为一个比较术语。
de l’histoire naturelle, comme pour servir de terme de comparaison.
首先,中国人从来没有关心过科学——
Il faut d’abord observer que les Chinois ne se sont jamais occupés scien-
大自然的产物,他们从来没有想过
tifiquement des productions de la nature, que jamais ils n’ont songé à en
形成收藏,却没有保存它们的艺术。
former des collections et qu'ils ne possèdent point l’art de les conserver.
他
Il
的确,在他们的书中提到了几百个
est bien vrai qu’il est fait mention dans leurs livres de plusieurs centaines de
植物和一些动物,但这与医学有关。
plantes et de quelques animaux, mais c’est par rapport à la médecine.
对于。
Les.
前传教士的关系也谈到了矿物收藏
relations des anciens missionnaires parlent aussi de collections de minéraux
还有可能存在于皇宫里的贝壳,但它是作为对象的
_et de coquilles qui existeraient au palais impérial, mais c’est comme objet de
简单的好奇心。
simple curiosité.
从这个意义上说,我们可以理解为什么没有必要去寻找中华帝国Chi-nois
D'après cela, on comprend qu'il est inutile de chercher auprès des Chi-
有关其动植物的资料;
nois des renseignements sur leur flore et sur leur faune ;
永不再犯——
jamais on ne ren-
在他们中间,有一个比任何人都知道的人。
contrera parmi eux un homme qui en sache plus que tout le monde.
什么
Ce que
1.
1.
因为有公共教育部长杜鲁伊先生的命令,巴黎博物馆的教师和管理人员大会决定,尽管有一些——在旅途中不可避免的错误,大卫神父的手稿会在没有模式的情况下印刷
L'assemblée des professeurs-administrateurs du Muséum a décidé que malgré quelques-
在旅途中不可避免的错误,大卫神父的手稿会在没有模式的情况下印刷
incorrections inévitables en voyage le manuscrit de M. l'abbé David serait imprimé sans modi--
如作者所述。
fication et tel que l’auteur l’a fait parvenir.