它的两侧和周围都是树木,有广阔的山峰。
l’adossent et qui l’avoisinent sont boisées çà et là et ont des sommets étendus
而且相当平坦。
et assez plats.
他们在海拔1000英尺的地方只有500英尺。
Elles n’ont guère que cinq cents à mille pieds d'élévation au-
在河的上方。
dessus du fleuve.
上午9点左右,我们到达了布拉基斯顿岛。
Vers neuf heures du matin, nous atteignons l’île que Blakiston appelle l’Ecrivain;
de l’Ecrivain;
再一次,我们有一个不愉快的情绪时刻
et là encore nous avons un moment d'émotion désagréable en
看到我们的绳子在危险的岩石上折断——
voyant notre corde se casser immédiatement au-dessus d’un rocher dange-
十九条。
reux.
幸运的是,我们能在潮流把我们冲走之前振作起来。
On a le bonheur de nous ressaisir avant que le courant ne nous emporte
太远了。
trop loin.
这些船夫真的太鲁莽了!
Véritablement ces bateliers sont trop imprudents!
他们坚持
Ils s’obstinent à
用过细或过细的竹绳绑船
employer, pour haler le bateau, des cordes de bambous trop minces ou trop
累了,因为他们在岸边的岩石上不断地摩擦,那是
fatiguées par leur continuel frottement sur les rochers de la rive, lesquels se
被这种古老的行为深深侵蚀和侵蚀。
voient usés et cannelés souvent profondément par cette action séculaire.
由-
Par-
一旦我们surprenons吓坏了,看到我们的小船摇晃,电荷q -
fois nous nous surprenons effrayés en voyant notre barque se balancer lour-
收益率却年年浪花礁和摆布,一根绳子长一百
dement au milieu des flots et des récifs, à la merci d’une corde longue de cent
和两百公尺,并向更大的两个手指一样,即必须
et deux cents mètres, et grosse au plus comme deux doigts, laquelle doit
抵御努力和四十甚至二十个车夫八十
résister aux efforts de vingt haleurs et de quarante et même de quatre-vingts
在汹涌的急流中。
dans les rapides violents.
诚然,这些弦的竹子或编结
Il est vrai que ces cordes de bambous tressées ou
当不需要过度弯曲时,弯曲非常坚固和坚固;
tordues sont très-solides et résistantes quand il ne faut pas trop les plier;
《
la
硅质性质使体形以外各très-dure反摩擦
nature siliceuse qui en forme l'extérieur les rend très-dure contre le frottement
妙用。
du rocher.
即使在今天,天空仍然是阴天,但雨已经停了。
Aujourd'hui encore le ciel est tout couvert, mais la pluie a cessé.
我们走得相当好,因为我们的船瘦身30或40
Nous marchons assez bien, notre bateau étant allégé de trente ou quarante
五谷昨晚被卸下的货物:的确,
quintaux de marchandises qu’on a débarquées la nuit dernière : il est vrai que
我们停在路上,谁也剥夺了几个车夫
nous nous trouvons aussi privés de plusieurs haleurs qui s’arrêtent en route,
随着他们所遇到的家园。
à mesure qu'ils rencontrent leurs maisons.
两点钟,我们不太费事,快
Vers deux heures nous franchissons, sans trop de peine, le rapide de
Houang-yéli-thang marte黄色)、快速(街区的尽头是谁
Houang-yéli-thang (rapide de la marte jaune), qui est au bout d’un îlot de
卵石;
galets ;
在夏天有暴力和危险的。
en été il est violent et périlleux.
在一个拐弯处,这里是河,
Dans un coude que fait ici le fleuve,
水生j’apercois两三组d’oiséaux沙滩上出现的:这个
j'apercois deux ou trois groupes d’oiséaux aquatiques posés sur le sable : ce
也许是野鹅。
sont peut-être des oies sauvages.
我很惊讶地看到,在这
Je suis étonné de voir que, dans cette
赛季前,这些水域野生竟然如此少的蹼上;
saison, il y ait si peu de palmipèdes sauvages sur ces eaux;
我所期望的
je m'attendais
相反,知道什么是大量鸟人
au contraire, sachant quelle est l'énorme quantité de ces oiseaux qui passent
曾在北京,前往南方。
à Pékin eu se dirigeant vers le sud.
可能是震耳欲聋的尖叫
Il est possible que les cris assourdissants
它的划艇不断地使这些峡谷回响,因为
dont les rameurs font continuellement résonner ces gorges soient cause que
各种鸟类都逃到其他地方。
les oiseaux de toute sorte fuient en d’autres lieux.
大约四点钟,我们经过许多地雷。
Vers quatre heures, nous passons devant de nombreuses mines de
在一个叫做Koua-kouang-yao的煤炭市场。
houille et auprès d'un marché à charbon que l’on nomme Koua-kouang-yao.
简讯。
BULLETIN.
113
113
当晚我们稍低,小镇,蒋介石——
Le soir nous nous arrêtons un peu plus bas que la petite ville de Tchang-cheou。
cheou.
两位居住在那里的中国牧师前来拜会。
Deux prêtres chinois qui y résident viennent nous faire une agréable
参观我们的船:这是一个打破瓶子的机会。
visite sur notre barque : c’est l’occasion de casser la têle à une bouteille de
储存的白兰地。
cognac tenue en réserve.
中国人不喜欢红葡萄酒
Les Chinois n’apprécient point les vins rouges
欧洲,但他们喜欢白兰地和甜利口酒。
d'Europe, mais ils goûtent l’eau-de-vie et les liqueurs douces.
那个老头
Le vieux
P. Tchoung和蔼可亲;
P. Tchoung est aimable et gai;
他的法语说得很好,我们
il parle le français assez bien et nous
问我们是否有几本书可以给他。
demande si nous n’aurions pas quelques livres à lui donner.
他希望——
Il désirerait sur-
圣特蕾莎的所有作品,他喜欢读,尽管他没有,说-
tout les ouvrages de sainte Thérèse, qu'il aime à lire, quoiqu'il n’ait pas, dit-
这是一种纯粹的狂喜,就像他最喜欢的女主人一样。
on, des goûts exclusivement extatiques, comme sa patronne de prédilection.
1868年12月13日。
13 décembre.
-阴天;
— Ciel couvert;
早上不下雨。
pas de pluie au matin.
我们经过常州市,把它留给我们自己。
Nous passons devant la ville de Tchang-cheou(这是哪里?), que nous laissons à notre
向右,握住对面的河岸,因为有很多鹅卵石,
droite, en tenant la rive opposée, à cause des grands bancs de galets qui
使在这个城市周围航行变得困难。
rendent la navigation difficile auprès de cette ville.
常州在一个地方
Tchang-cheou est dans une
风景如画的位置,在一个相当漂亮的小山上,周围是其他的。
position pittoresque, sur une petite colline assez jolie et entourée d’autres
在山上可以看到美丽的宝塔。
collines où l’on aperçoit de belles pagodes.
雾的气氛
Une atmosphère de brouillards
信封:它可能来自于在里面燃烧的煤
l'enveloppe : elle provient sans doute du charbon minéral qu'on y brûle et
产生大量烟雾的地方。
qui donne beaucoup de fumée.
|
|
牠们有许多黑色的尾巴(Motacilla lucionensis ?
L'on voit beaucoup de Hoche-queues à dos noir (Motacilla lucionensis ?)
在平坦的河岸上散步;
se promener sur la rive plate;
而一些灰苍鹭(Cotyle)
tandis que quelques Hirondelles cendrées (Cotyle
)在水面上捕食飞虫。
sinensis) rasent la surface des eaux en chassant aux insectes volants.
这里还有
Ici encore
岩石由石灰石和各种砂岩组成。
la roche consiste en calcaire, dont on fait de la chaux, et en grès divers.
对于
Les
山只有几百英尺高,没有
collines sont élevées de quelques centaines de pieds seulement et ne sont point
悬崖:种植在稻田和竹林中。
escarpées : elles sont cultivées en rizières et verdoyantes de bambouseraies.
随着时间的推移,它们变得越来越丰富和繁荣。
Celles-ci deviennent de plus en plus abondantes et prospères à mesure que
我们正在向西前进。
nous avançons vers l'Occident.
这条河比城市高一百利,一分为二。
Quelques lys plus haut que la ville, la rivière se trouve partagée en deux
树枝,在这个季节,通过一个卵石岛。
branches, en cette saison, par une île de galets.
我们认为这是一个很大的问题
Nous y voyons une grande
客船,或普通话船,沉入水中并破碎。
barque à voyageurs, ou mandarinale, enfoncée dans l’eau et brisée.
这是昨天
C'est hier
在沉船发生的那个晚上,当我们让自己被冲昏头脑的时候——
soir que le naufrage a eu lieu, pendant qu'on se laissait emporter par le cou-
第二十二条;
rant;
船长是我们的朋友,他来船上见他。
le capitaine, qui est des amis du nôtre, est venu le voir à bord.
我检查
Je vérifie
所有这些常见的鹅卵石都来自古老的布丁。
que tous ces amas de galets si fréquents proviennent d'anciens poudingues
其底座隐藏在石灰石和砂岩层下。
dont les assises sont cachées sous les couches de calcaire et de grès.
中午时分,我们经过长白头论坛。
Vers midi, nous passons devant le forum de Chang-péi-touo, bâti sur la
围绕d的南岸
rive méridionale autour d
|