《青城竹浪生禅师语录》选注及译解
康熙二十二年游芦山,芦山邑侯迟公新建洛伽庵
原诗校正:
信道姜城胜境幽,民丰物阜赖仁侯。
金汤悲愿诚难及,瓦砾生辉映帝州。
定海波能翻锦浪,补陀岩畔挂琼旒。
高悬赤帜垂洪范,亿载钦瞻足未休。
注释
芦山:唐雅州属县(今四川芦山),“邑侯” 指县令迟燆;“洛伽庵” 仿浙江普陀山(洛伽山)而建,供奉观音。
姜城:芦山别称,相传为古姜国地;“金汤” 喻城池坚固,“悲愿” 指观音大慈大悲愿力。
补陀岩:即普陀岩,观音道场;“琼旒(liú)” 指玉制旗饰,喻庵堂庄严。
白话翻译
早知姜城胜境清幽,民丰物阜仰赖仁侯。
观音悲愿固若金汤,瓦砾生辉映照皇州。
定海神波翻涌锦浪,普陀岩畔挂起琼旒。
高悬法旗垂示洪范,千秋万代仰止无休。
喜懒和尚见访
原诗校正:
两度乘轺踏劫灰,青城山色似春回。
孤云秀结狞龙势,瘦石翻成义虎台。
话旧浑忘宾主句,高歌世外乐优哉。
阿兄数数飞甘露,法雨仍从格外来。
注释
乘轺(yáo):乘坐轻便马车,代指行脚参访;“劫灰” 指战乱后的残迹,佛教称 “劫火” 毁世,此处喻尘世劫难。
狞龙 / 义虎:禅宗以龙虎喻佛性威猛,如 “龙衔海珠,游鱼不顾”,“义虎” 典出《续高僧传》僧稠降虎故事,喻佛法降伏心魔。
宾主句:禅宗机锋术语,“主” 指本体(佛性),“宾” 指现象(万法),“忘宾主” 谓悟入空性,超越二元对立。
甘露 / 法雨:佛教喻佛法润泽,《法华经》“甘露时雨,灭诸恶草”,“格外” 指超越常规的顿悟境界。
[color=var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important]
迟熇,镶白旗人。康熙二十一年(1682 年)任芦山县令。县分三乡,明代旧制按里甲派役。康熙二十三年(1684 年)编审户口时,迟熇按田亩均摊丁税,百姓称便,遂成定制。
[color=var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important]
[color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]关键点:
- [color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]编审:清代定期核查户口、土地,“按亩均丁” 即 “摊丁入亩” 的早期实践,减轻无地农民负担。
- [color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]成例:迟熇的改革被沿用,说明其符合康熙朝赋役制度优化趋势(如 1712 年 “滋生人丁永不加赋”)。
[color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]杨廷琚[color=var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important]
[color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]原文:
杨廷琚,浙江人,进士。康熙二十三年(1684 年)任芦山知县,受百姓爱戴。后因病辞官,民众哭留,沿途络绎不绝。
[color=var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important]
[color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]解析:
- [color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]扳留垂泣:百姓挽留清官的典型场景,《清史稿・循吏传》多有类似记载,反映民间对良吏的渴望。
[color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]丁杰[color=var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important]
[color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]原文:
丁杰,直隶宛平人。康熙三十八年(1699 年)任雅州知州,在洪港修建铁索桥,过往行人不再为渡河发愁,士民绘像祭祀他。
[color=var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important]
[color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]注释:
- [color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]铁索桥:川藏地区因地形险峻多建索桥,如泸定桥,丁杰所建可能为交通要道上的重要工程。
- [color=var(--md-box-samantha-deep-text-color) !important]绘像祀之:立祠绘像为民间最高规格纪念,与 “名宦祠” 入祀相呼应。
白话翻译
两次乘舟踏过劫后尘埃,青城山春色似又重回。
孤云聚成狞龙之势,瘦石翻作义虎之台。
话旧情忘宾主之分,高歌世外自在优哉。
兄长屡洒甘露法水,禅机仍从常格外涌来。
次果庵和尚元韵
原诗校正:
丕振芳名信可依,施为笑语涉离微。
千江月色千江映,万里鹏程万里飞。
异地知音非假约,同声相应共缁衣。
惟君节操惊寰宇,独占群英第一机。
注释
离微:佛教语,“离” 指离相(超脱表象),“微” 指微妙法性,《楞严经》“离微即离名,无有能说者”。
千江映月:典出《永嘉证道歌》“一月普现一切水,一切水月一月摄”,喻万法归一,佛性遍在。
缁衣:僧衣,代指僧人;“同声相应” 化用《周易》“同声相应,同气相求”,指道友契合。
白话翻译
盛振芳名信可依凭,言行笑语皆契微妙。
千江映月月在千江,万里鹏程鹏飞万里。
异地知音不须约定,同声相应共着僧衣。
唯君节操惊动天下,独占群英第一禅机。
游芦山邑侯迟公新建洛伽庵
原诗校正:
信道姜城胜境幽,民丰物阜赖仁侯。
金汤悲愿诚难及,瓦砾生辉映帝州。
定海波能翻锦浪,补陀岩畔挂琼旒。
高悬赤帜垂洪范,亿载钦瞻足未休。
注释
芦山:唐雅州属县(今四川芦山),“邑侯” 指县令迟燆;“洛伽庵” 仿浙江普陀山(洛伽山)而建,供奉观音。
姜城:芦山别称,相传为古姜国地;“金汤” 喻城池坚固,“悲愿” 指观音大慈大悲愿力。
补陀岩:即普陀岩,观音道场;“琼旒(liú)” 指玉制旗饰,喻庵堂庄严。
白话翻译
早知姜城胜境清幽,民丰物阜仰赖仁侯。
观音悲愿固若金汤,瓦砾生辉映照皇州。
定海神波翻涌锦浪,普陀岩畔挂起琼旒。
高悬法旗垂示洪范,千秋万代仰止无休。
创作时间考辨
地理与职官线索:
游芦山邑侯迟公新建洛伽庵
原诗校正:
信道姜城胜境幽,民丰物阜赖仁侯。
金汤悲愿诚难及,瓦砾生辉映帝州。
定海波能翻锦浪,补陀岩畔挂琼旒。
高悬赤帜垂洪范,亿载钦瞻足未休。
注释
芦山:唐雅州属县(今四川芦山),“邑侯” 指县令迟燆;“洛伽庵” 仿浙江普陀山(洛伽山)而建,供奉观音。
姜城:芦山别称,相传为古姜国地;“金汤” 喻城池坚固,“悲愿” 指观音大慈大悲愿力。
补陀岩:即普陀岩,观音道场;“琼旒(liú)” 指玉制旗饰,喻庵堂庄严。
白话翻译
早知姜城胜境清幽,民丰物阜仰赖仁侯。
观音悲愿固若金汤,瓦砾生辉映照皇州。
定海神波翻涌锦浪,普陀岩畔挂起琼旒。
高悬法旗垂示洪范,千秋万代仰止无休。
佛道交融的青城山文化:
诗中既咏 “建福宫前石笋抽”(道教宫观),又写 “显化寺”“洛伽庵”(佛教寺院),反映唐代青城山 “佛道并存” 的地域特色,如光严寺与上清宫相邻,体现宗教兼容。
禅僧的世俗参与:
与 “邑侯”“文学”“举人” 等士人的交往(如《喜介石王举人至》),表明唐代禅僧积极介入地方社会,通过诗偈唱和传播佛法,兼具宗教性与社会性。
重要异文与校勘说明
“▆” 符号处理:
原文中 “井▆游”“帝▆” 等缺漏字,因无上下文佐证,暂保留符号,待考(如 “井▆” 或为 “井邑”“井疆”,指城邑)。
“礊”“晸” 等生僻字:
“霮礊(dàn sè)” 形容云气浓厚,《史记》“辟霤霮礊” 即此义。
“晸(zhěng)” 通 “整”,“舒晸” 谓舒展整顿,如 “舒晸井疆” 指整治城邑。
“木鹅”“艑郎” 考:
“木鹅” 指木制测水工具,《北史》载隋代韦孝宽以木鹅测水势,此处喻舟行如鹅浮水。
“艑郎(biàn láng)” 指船工,“艑郎徐摇” 状驾船从容。
以上整理结合历史考证与宗教义理,力求展现唐代蜀地禅诗的风貌。如需进一步解析某首诗的禅宗公案或地域文化细节,可随时告知。