7月4日。
4 juillet.
- Barom, 755”;
— Barom. 755"" ;
热。
therm.
31°:东南风。
31°: Vent sud-est.
今天早上,我在湖上杀死了第二只完好无损的帕鲁;
Ce matin, je tue sur le lac un second Parru en parfait état;
另一个
un autre
受伤的人消失在水下,我看不见他从哪里出来呼吸:
blessé disparaît sous l’eau, sans que je puisse voir où il en ressort pour respirer :
这些美丽的鸟类可以在那里屏住呼吸好几次。
ces beaux oiseaux peuvent donc y retenir leur respiration pendant plusieurs
分钟。
minutes.
我注意到在这个物种中,雄性是
Je remarque que dans cette espèce d'Aydrophasianus, les mâles sont
比雌性小得多。
sensiblement plus petits que les femelles.
这些鸟飞得更猛
Ces oiseaux ont le vol plus soutenu
高于水坑;
et plus haut que les Poules d’eau;
他们经常大声喊叫,就像
il poussent souvent un cri fort, une sorte
非常好奇的笑声,有时在晚上也能听到,
de ricanement très-curieux, qu'on entend aussi quelquefois la nuit,
我的仆人旺·托马斯,这位年轻的北京人
Mon domestique Ouang Thomas, ce même jeune Pékinois qui m'a
陪我去蒙古旅行,只要他愿意,就帮我很多;
accompagné dans le voyage de Mongolie, m'aide beaucoup, quand il le veut,
在我捕猎昆虫和爬行动物的过程中,没有什么能逃过他的眼睛
dans mes chasses aux Insectes et aux Reptiles : rien n'échappe à ses yeux de
山猫。
lynx.
今天,它给我带来了第一个Reinette
Aujourd’hui il me porte, entre autres choses, la première Reinette que
我想我在中国看到的是英国作家所推崇的那种
j'aie vue en Chine, c’est je crois, celle que les auteurs anglais distinguent
以阿海拉的名字命名。
sous le nom d’AHyla sinensis.
上面是浅绿色,上面是白色。
Elle est d’un vert pâle en dessus, d’un blanchâtre
下面是银色的,耳朵区域有一条黑色的条纹。
argenté en dessous, avec une raie noirâtre dans la région des oreilles.
她
Elle
在我看来,它与欧洲的普通物种没有什么不同,如果有的话。
me paraît différer peu de l'espèce commune d'Europe, si tant est qu'elle
在difière
en difière
我的女仆要汗流浃背了
Mon gaillard de domestique va se jeter tout en sueur
在冰冷的激流中,甚至在那里睡着了(就像他一样)
dans les eaux froides du torrent et s’y laisse même endormir (comme il
曾经在蒙古睡在他的骡子背上),这可能是鲁莽的。
s’endormait jadis en Mongolie sur le dos de sa mule), imprudence qui peut lui
付出代价!
coûter cher!
我们终于回家了;
Enfin nous arrivons chez nous;
但这9到10个小时的步行
mais ces neuf ou dix heures de marche
我觉得很长。
m'ont paru bien longues.
7月17日。
17 juillet.
-巴隆,751”。
— Barom. 751"".
Therm - 30°。
Therm. 30°.
又是一个炎热的日子,
Journée très-chaude encore,
在准备阶段。
passée en préparations.
我觉得很累,很不舒服
Je me sens très-fatigué et mal à mon aise par le
昨天的阳光;
coup de soleil d'hier;
让我们希望它不会产生严重的后果。
espérons qu’il n’aura pas des suites graves.
J’acquiers
J'acquiers
今天是蜥蜴的第一个样品,对我来说是新的,
ce jour le premier échantillon d’un Lézard, ou Scinque, nouveau pour moi, le
Plestiodon pulchrum
Plestiodon pulchrum
例如,在长春,
Ainsi, à Changhay,
我经过一个神职人员的房子几次,他变成了
j'ai passé plusieurs fois devant la maison d’un Clergyman, lequel est devenu
在贸易上非常富有,在那些日子里,他发表了关于
fort riche par le négoce, et qui, ces jours-là même, faisait publier sur les
他给每个女儿送了一大笔嫁妆
journaux qu'il avait telle grosse dot à donner à chacune de ses filles quand
我们想娶他们。
on voudrait les épouser.
-威利先生和一个女佣,
— M. Wylie, en compagnie d’un seul domestique,
逆流而上长江至绥福;
a remonté le feuve Yangtzé jusqu’à Souy-fou ;
他从那里去了成都,
de là il s'est rendu à Tchentou,
并推进到成都南部的杭昌;
et à poussé jusqu’à Hangtchang dans le Chensi méridional ;
10月16日。
16 octobre.
-天气继续好转,新月也开始了
— Le temps continue à se rétablir, et la nouvelle lune
开始好了。
commence bien.
我们期待着有一个好的开始。
Nous nous réjouissons de pouvoir bien commencer notre
旅行;
voyage;
因为今晚我们要重新开始。
car c’est ce soir que nous allons nous remettre en route.
除
Outre les
我和四位传教士一起从九江来到汉口
quatre missionnaires avec lesquels je suis venu de Kiou-kiang à Hankoou, il
在我们前面有三个人,他们乘坐的是另一艘属于我们的蒸汽船。
y en à trois autres qui nous avaient précédés sur un autre vapeur appartenant
给另一家英国公司,他们很乐意给他们一个
à une autre compagnie anglaise qui a eu la complaisance de leur donner un
他们是普罗沃特先生、克莱门特先生和图尔吉斯先生,
passage entièrement gratuit: ce sont MM. Provot, Clément et Turgis,
三个安茹人。
tous trois Angevins.
Provot先生和Gennevoise先生已经在四川,
M. Provot et M. Gennevoise ont été déjà au Se-tchuan, et
我们把开车去重庆的任务交给了他们。
c'est à eux que nous confons le soin de nous piloter jusqu’à Tchong-kin.
这个
Ce
特别是最后一位同事,因为他的经验和性格
dernier confrère surtout, à cause de son expérience et de ses dispositions
例外,善良要接管了满足com muns地带:它将我们的tangkia、节俭、调节器
exceptionnelles, a la bonté de vouloir se charger de pourvoir aux besoins communs de la bande : il sera notre tangkia, notre économe, le régulateur de
他的家人,现在由我们八名传教士组成,
uotre famille, laquelle se compose maintenant de nous huit missionnaires, et
三名导游和一名家庭成员。
de trois guides et domestiques.
Delamarre先生向那些年发生的中国学者特别全会工作的方式,以及他们如何设法笼络及用品蜱)。
M. Delamarre à qui les lettrés chinois en voulaient d’une manière particulière et dont ils réussirent à suborner les domestiques).
运动中已经多次在我逗留期间Kiou 驴,他来我的疑虑之际d’entrailles疼痛的
Déjà plusieurs fois pendant mon séjour dans la campagne de Kioukiang, il m'était venu des doutes à l’occasion de douleurs d’entrailles d’une
我在吃东西或喝茶后经历的任何新事物;
nature toute nouvelle que j'éprouvais après avoir pris mes aliments ou le thé;
点拦我的怀疑,但我不敢d’aufant比symp 另尚严重点。
mais je n’osais point m'arrêter à mes soupçons, d’aufant plus que les symptômes n'étaient point graves encore.
事实是,现在,我的恐惧
Le fait est que désormais, que mes craintes
无论正当与否,我都有权保持警惕,
soient fondées en raison ou non, j'ai droit de me tenir sur mes gardes,
|