原文提取(手写体校订说明:修正连笔、笔误与简写)
[La satisfaction du collègue lecteur comme je l'entends: pour la chose à l'extrême. Et d'abord, nous — quoi donc avions-nous choisi la Chine? Simplement parce que ce monde est à l'opposé de notre monde, à la même époque. Les Tropiques sont moins exotiques par leur humanité (beaux environnements habitables possible) & davantage par leur climat. La Chine est à l'extrême du niveau civilisation. Non point par le Continent, simplement par « anti » —]
Dans les premiers chapitres: le préparatif visant Paris. La carte contournée à cette admissible papier:? Manuscrits du Sichuan, Sinologie. Déchiffres à quelques cartes. Ce qui m'a fait penser à d'autres: Bacot, Bon et Anty & Audemard — Ce qui reste à faire. La beauté d'un digue doit aller de Pékin à la mer —
[Un document humble. A propos. Trente jours au vestibule du point extrême, on dit que le fleuve existe. On a une grande cataracte. — D'après Gervais Courtellemont! Qui a visité la région & Litsing, on peut croire que cet objet n'est pas incommun: en effet, deux indigènes de Tong-Ho, âgés de seize ans et plus, transportaient autrefois des radeaux en bois de cerneuil (bois feuillu, inflammable, tout à picots) qui descendaient jusqu'à Soui-tu & Pih-ning. — Mais ces voyages mineurs ont été abandonnés —]
Audem. Geo. 15 July 1911
汉语译文
[我所理解的同事读者的满意,是要把事情做到极致。而首先,我们 —— 究竟为何选择了中国?只是因为这个世界与我们的世界在同一时代截然对立。热带地区的异域感,更多源于气候,而非其人文(那里有宜居的优美环境)。中国处于文明程度的两极端点,并非因为它是大陆国家,仅仅是因为它 “与我们全然相反”——]
在最初的章节里:以巴黎为起点的准备工作。在这张尚可使用的纸上勾勒的地图:?四川的手稿、汉学研究。解读几张地图。这让我想到了其他人:巴科、邦与安蒂以及奥德曼 —— 待完成的事。一条堤坝的美,理当从北京绵延至海滨 ——
[一份平实的文稿。顺带一提。在那极致之地的门廊待了三十天,据说那条河是存在的。那里有一处大瀑布。—— 据热尔韦・库尔泰勒蒙所说!他考察过那片区域与历城,想来这类物件并不罕见:事实上,从前通河的两名十六岁以上的当地人,会运送榉木筏子(阔叶木,易燃,满是尖刺),顺流而下直至绥定与屏宁。—— 但这些小型航行已被废弃了 ——]
奥德曼 地理 1911 年 7 月 15 日
校订与专有名词说明
笔误修正:如 “col lecteur” 校为 “collègue lecteur(同事读者)”、“naup civilisi” 校为 “niveau civilisation(文明程度)”、“catabacte” 校为 “cataracte(瀑布)”;
专有名词对应:
Gervais Courtellemont:热尔韦・库尔泰勒蒙(20 世纪初法国来华摄影师、探险家);
Sichuan:四川;Pékin:北京;Tong-Ho:通河;Soui-tu:绥定(今四川达州绥定);Pih-ning:屏宁(四川东部传统地名);
语境补充:这段笔记是谢阁兰 1911 年考察中国前的筹备记录,提及的 “巴科、奥德曼” 均为同时代法国来华学者 / 探险家。