麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
楼主: 南郭散人

[诗词歌赋] 寻诗问道下部---楚楚动人

  [复制链接]

 楼主| 发表于 2015-7-22 10:39 | 显示全部楼层
接上篇
驷玉虬以乘鹥兮,    玉龙拉车如飞鷖,      鹥:读若医,大鹏鸟之一
溘埃风余上征;    
风卷尘飞天上行。     埃风:尘风
朝发轫于苍梧兮,  
  清晨还在苍梧山,     发轫:松闸
夕余至乎县圃。      
傍晚便到悬圃林。     县圃:宫中花园

欲少留此灵琐兮,  
  想在此地留栖憩,     灵琐:灵薮
日忽忽其将暮;      天幕遮掩太阳门。
吾令羲和弭节兮,    我命羲和慢慢走,     羲和:太阳御者
望崦嵫而匆迫。      崦嵫山边不要停。     崦嵫:日落山

路曼曼其修远兮,   
道路漫长向远方,     曼曼:漫谩,修:长
吾将上下而求索;   
上下求索寻真经。     上下:天地
饮余马于咸池兮,   
饮马天河咸池水,     咸池:太阳洗沐的天池
总余辔乎扶桑。     
车系扶桑竖红缨。     扶桑:太阳东升之树

折若木以拂日兮,   
攀折若木遮太阳,     若木:太阳西歇之树
聊逍遥以相羊;     
逍遥从容去旅行。     相羊:徜徉
前望舒使先驱兮,   
月神前面带路走,     望舒:月神驾车人
后飞廉使奔属。      
风神随后左右奔。     飞廉:开路风神

鸾皇为余先戒兮,   
鸾凰警戒前后旋,     鸾皇:锦鸾凤凰
雷师告余以未具;  
  雷师催促要加紧。
吾令凤鸟飞腾兮,    我令凤鸟头顶飞,
继之以日夜。       日夜不歇向前进。

飘风屯其相离兮,   
旋风聚气扶摇上,     飘风:旋风
帅云霓而来御;   
  云霞虹霓浪层层。
纷总总其离合兮,    缤纷复沓由聚散,     纷总总:缤纷复沓
斑陆离其上下。      色彩斑斓上下升。     陆离:斑斓

吾令帝阍开关兮,   
命令宫监开天门,     阍:门人
倚阊阖而望予;   
  倚墙斜视不答应。     阊阖:天门
时暧暧其将罢兮,   
日光黯淡昼将尽,     暧暧:日光黯淡
结幽兰而延伫。      
绾结幽兰伫立等。     延伫:引颈眺望

世溷浊而不分兮,   
世道是非混不分,     溷:读若混,污浊
好蔽美而嫉妒。      
荫蔽美好妒贤能。     蔽美:荫蔽抹杀
朝吾将济于白水兮,
清晨渡过白水河,      白水:昆仑山水名
登阆风而緤马。      登上阆风挽缰绳。     阆风:昆仑山峰名,緤马:系马,緤:读若泄
                                                
忽反顾以流涕兮,    回头观望泪涟涟,   
哀高丘之无女;      哀伤神山无女神。
溘吾游此春宫兮,    遍游东方青羊宫,      春宫:青羊宫
折琼枝以继佩。      折束琼枝续佩缨。

及荣华之未落兮,   
趁着荣华未凋谢,
相下女之可诒;      人间女子谁可赠?    下女:人间女子
吾令丰隆乘云兮,    我令云神催云起,    丰隆:云神
求宓妃之所在。      我求宓妃会洛神。    宓妃:伏羲女


解佩纕以结言兮,    解佩献带表爱意,
吾令蹇修以为理;    钟鼓音乐传爱情。    蹇修:钟鼓音乐
纷总总其离合兮,    侍女匆匆来又去,    纷总总:缤纷复沓
忽纬繣其难迁。      难动她心不领情。    繣:读若画,乖戾

夕归次于穷石兮,  
  黄昏天榻穷石歇,    穷石:山名
朝濯发乎洧盘;      
清晨沐发洧盘淋。    洧:读若伪,崦嵫水名
保厥美以骄傲兮,   
仗恃美貌该骄傲,    保:仗恃
日康娱以淫游。   
  终日欢娱贪冶淫。    淫游:无节制游荡

虽信美而无礼兮,   
她有美色无礼信,    信美:确实美
来违弃而改求;   
   转求他方下另聘。
览相观于四极兮,    四方浏览遍寻找,    四极:四方极边
周流乎天余乃下。    天巡一周便降临。    周流:转一圈

望瑶台之偃蹇兮,   
远望瑶台矗天立,    瑶台:玉台,王母居处
见有娀之佚女;   
   有娀美女正可忻。    有娀氏:古族名
吾令鸩为媒兮,     
我让鸩鸟做大媒,    鸩:传说羽毛有毒的鸟
鸩告余以不好。     
鸩鸟却说她不行。    不好:不美

雄鸠之鸣逝兮,      
雄鸠鸣叫飞远方,
余犹恶其佻巧;      我厌轻佻乱表情。    佻巧:轻佻
心犹豫而狐疑兮,    心中犹豫不能定,
欲自适而不可。      自己前往不可能。

凤皇既受诒兮,   
  凤凰受命去转达,    受诒:受命
恐高辛之先我;      
谁知抢先是高辛。    高辛:帝喾,五帝之一
欲远集而无所适兮,  
想去远方无安处,
聊浮游以逍遥。      姑且逍遥任逡巡。    浮游:逡巡

及少康之未家兮,   
趁着少康没成家,     少康:夏代中兴君王
留有虞之二姚,      
留下姚姓两娉婷。    二姚,尧帝二女名,姚兕、姚麟,吴越王母
理弱而媒拙兮,      媒人嘴短舌又笨,     
恐导言之不固。      
词不达意难配称。

世溷浊而嫉贤兮,   
世道混浊嫉贤士,    溷浊:混浊
好蔽美而称恶;      
丢失美德扬恶行。
闺中既已邃远兮,    闺房幽深难通达,    邃远:幽深曲折
哲王又不寤。        睿智君王迷中昏。    哲:睿智,不寤:不醒

怀朕情而不发兮,   
怀抱衷情怎倾诉,
余焉能忍此终古。    这种境遇孰可忍!    传统上此处为第六自然段
茅以筳篿兮,    我用茅梗测奇偶,    藑茅:筮茅,藑读穷
命灵氛为余占之。    我让巫灵卜吉辰。    筳篿:读若廷专,竹筹

曰两美其必合兮,   
辞说两美能结合,    两美:明君贤臣
孰信修而慕之;     
谁都爱慕好品行。
思九州之博大兮,    九州大地多宽广,
岂惟是其有女?      美女不只此处生。

曰勉远逝而无狐疑兮,
教我远离莫迟疑,    勉:努力
孰求美而释女?      
都会为美献青春。    孰:谁,释:放弃
何所独无芳草兮,   
天下何处无芳草,    苏东坡词句出处
尔何怀乎故宇。      
别恋故居旧房檩。    故宇:旧居

世幽昧以昡曜兮,   
世道不明使人惑,    昡曜:目乱神迷
孰云察余之善恶;   
良善丑陋难分清?
民好恶其不同兮,    世人好恶各不同,
惟此党人其独异。    只见朋党图私营。    独异:特别奇怪

户服艾以盈要兮,   
户户门腰挂臭艾,    艾:艾草,盈要:满门腰
谓幽兰其不可佩;   
反说幽兰不发馨。
览察草木其犹未得兮,观草察木难辨味,
岂珵美之能当?      怎把美玉鉴得真。    珵:美玉品相

苏粪壤以充帏兮,   
刨取粪土填丝囊,    苏:刨松取用,充帏:填囊
谓申椒其不芳。     
反说申椒无香熏。    申椒:香椒
欲从灵氛之吉占兮,  
想听神灵祝嘉言,
心犹豫而狐疑。      心中疑窦万丈深。

巫咸将夕降兮,      
巫咸就要黄昏来,     巫咸:神巫名
怀椒糈而要之;      
怀揣椒米去奉承。    糈:读若许,炒米
百神翳其备降兮,    百神齐降风云蔽,
九疑缤其并迎。      九疑山神齐欢迎。    九疑:九疑山

皇剡剡其扬灵兮,   
辉煌煊赫神彩熠,    剡:通读若闪,发光
告余以吉故;        
告我往昔多真纯。    吉故:吉祥往事
曰勉升降以上下兮,  
天上地下寻找遍,
求榘镬之所同。      尺寸衡量德与行。    榘镬:读若巨获,尺度
  
汤禹严而求合兮,    商汤夏禹求遇合,    汤禹:商汤夏禹
挚咎繇而能调;   
  伊尹皋陶盼明君。    挚:伊尹,繇:皋陶
苟中情其好修兮,    只要内心得修养,   
又何必用夫行媒。    何必费力托媒人。    行媒:作媒

说操筑于傅岩兮,   
傅说曾在岩下筑,    说:傅说,筑:板筑
武丁用而不疑;      武丁看重不疑轻。    武丁:殷高宗  
吕望之鼓刀兮,      
太公鼓刀屠案舞,    吕望:姜太公,鼓刀:屠夫
遭周文而得举。      
文王国运因他兴。    周文:文王,得举:得拔擢

宁戚之讴歌兮,      
宁戚贩牛击角唱,    宁戚:齐桓公时贤大夫
齐桓闻以该辅;      
桓公会意授行政。    该辅:阶下辅佐大臣
及年岁之未晏兮,   
青春岁月未衰老,    未晏:未晚
时亦犹其未央。   
  时光正在中天铮。    未央:未尽

恐鹈鴂之先鸣兮,   
就怕杜鹃惊心叫,     鹈鴂:读若啼决,杜鹃鸟
使夫百草为之不芳;  
百草芳华不敢芬。
何琼佩之偃蹇兮,    佩戴宝玉露光洁,
众薆然而蔽之。      众人总想藏内衿。    薆:读若爱,隐蔽

惟此党人之不谅兮,
朋党私利哪有诚,    不谅:不诚
恐嫉妒而折之;      
稍生嫉妒两离分。    恐:读若共
时缤纷其变易兮,   
时势纷乱变相迭,
又何可以淹留。      停靠码头不可能。    淹留:停留

兰芷变而不芳兮,  
  兰芷蜕变不芬芳,    变:蜕变
荃蕙化而为茅;      
荃蕙疯长缠棘藤。    荃、蕙:高矮两种香草
何昔日之芳草兮,   
为何昔日菁草园,
今直为此萧艾也。    成就今时萧艾林。    萧艾:艾蒿,臭草

岂其有他故兮,     
没有其它外来因,    岂其有:没有
莫好修之害也;      
都是内心缺修行。    莫:没有
余既以兰为可侍兮,
我望幽兰可依靠,    可侍:可依靠
羌无实而容长。      
外秀无实真可怜。    容长:身长

委厥美以从俗兮,   
遗弃美质随流俗,    委厥:遗弃
苟得列乎众芳;   
  苟且委琐厕芳邻。    苟得:苟且
椒专佞以慢韬兮,   
椒专奸佞傲又狂,    椒:隐指奸佞
樧又欲充夫佩帏。  
  榝钻帘帏充佩巾。    樧:读若沙,恶木,指奸佞

既干进而务入兮,   
既然钻营可得逞,    干进:钻营
又何芳之能祗;      
体现高贵已不能。
固时俗之流从兮,    固疾时俗随波流,    流从:俗随波流
又孰能无变化。      随遇变化移亲情。

览椒兰其若兹兮,   
我看椒兰都一样,    若兹:若此、都这样
又况揭车与江离;    揭车江离也同狠。    揭车、江蓠:两种香草名
惟兹佩之可贵兮,    惟有玉佩最珍贵,
委厥美而历兹。      美质任随恶浊凭。

芳菲菲而难亏兮,   
喷香品格难止息,
芬至今犹未沫;      清馨通透难减损。    未沫:未昧、未减损
和调度以自娱兮,    调玉振銮我自娱,    调度:玉佩撞击声
聊浮游而求女。      遨游访求追美人。    传统上此处为第七自然段
待下节)

 楼主| 发表于 2015-7-22 09:03 | 显示全部楼层
接上篇)
伏清白以死直兮,    清白就以清白去,   伏通服:作宁可讲
固前圣之所厚。      
正道就为正道存。   所厚:重视
悔相道之不察兮,   
追悔起步没认准,   不察:没看清
延伫乎吾将反。      
远眺知失返回程。   延伫:引颈眺望

回朕车以复路兮,   
调转车头向新路,
及行迷之未远;      好在及时得返身。
步余马于兰皋兮,    任随骏马随水草,   兰皋:长满兰草的水边湿地
驰椒丘且焉止息。    驶过椒丘气慨匀。   焉:于是,止息:歇息

进不入以离尤兮,   
进取艰难离更险,
退将复修吾初服;    退隐重新理衣衿。   初服:最初志向
制芰荷以为衣兮,    绿荷上衣罩忧愁,   芰荷:大小荷叶
集芙蓉以为裳。      
芙蓉下裳笼思忖。   芙蓉:荷花

不吾知其亦已兮,   
无人理解算什么,
苟余情其信芳;      心里灿烂涌芳芬。
高余冠之岌岌兮,    切云冠高出群峰,
长余佩之陆离。      飘带翻飞挞世情。   陆离:长襟垂地

芳与泽其杂糅兮,   
芳润污渍难糅合,
唯昭质其犹未亏;    我心光明不改真。
忽反顾以游目兮,    回望天下六合壮,    反顾:回头,游目:四下看
将往观乎四荒。      奔走茫荒四方行。   四荒:四方

佩缤纷其繁饰兮,   
佩饰缤纷多繁烂,
芳菲菲其弥章;      香气氤氲更清新。   弥章:更加明显
民生各有所乐兮,    人生各有所喜好,
余独好修以为常。    我爱清洁常濯襟。

虽体解吾犹未变兮,  
即便体解也不变,
岂余心之可惩。      岂因打击换真诚!   传统上此处为第四自然段
女媭之婵媛兮,      女媭为我发长嗟,   媭:读若须,屈原姐或侍女
申申其詈予。        
温劝严斥言语惇。   詈:读若肆,厉声责骂
                                * 女亦是天上的星座名
曰鮌婞直以亡身兮,  鲧父刚直忘自己,   鮌:鲧的异体字,禹父名   
终然殀乎羽之野;    死在羽山无人闻。   殀:读若咬,死,羽:羽山
汝何博謇而好修兮,  
你吐直言舞翩跹,   博謇:实话实说
纷独有此姱节。     
炫耀美饰显英俊。   姱节:夸节,显才能

薋菉葹以盈室兮,   
蓑衣棕笠挂高墙,   薋菉葹:读若瓷录施,杂草、蓑草
判独离而不服;      
决然离去不暂更。   判通叛,背,不服:不穿戴
众不可户说兮,      家多不可挨门劝,
孰云察余之中情。    谁会体察你真诚。   孰:谁,云:还

世并举而好朋兮,   
世事都会结朋党,   好朋:好结朋党
夫何茕独而不予听。  
为何独立别世人。   茕独:独立、孤独
依前圣以节中兮,   
前圣谁来作评判,   节中:持中
喟凭心而历兹。      喟叹忧患多历经。   凭心:忧心,历兹:历经

济沅湘以南征兮,  
  渡过沅湘更向南,   济:渡
就重华而陈词:      
舜帝灵前吐重音。   重华:舜帝名重华
启九辩与九歌兮,   
夏启九辩九歌曲,   九辩九歌:古歌曲名
夏康娱以自纵。      
太康逸乐纵乱淫。   夏康:夏代康王

不顾难以图后兮,   
不管久远存良谋,   不顾:不管、不考虑
五子用乎家巷;      
五子之歌遍城村。   五子:夏太康五子
羿淫游以佚畋兮,   
后羿游荡迷田猎,   畋:读若田,平原打猎
又好射夫封狐。      射杀封狐陵墓平。   封狐:坟山大狐

固乱流其鲜终兮,   
昏乱固然难善终,   乱流:邪乱,鲜终:难善终
浞又贪夫厥家;      
寒浞将他妻女凌。   浞:寒浞,夏王之一
浇身被服强圉兮,   
儿子本能担重任,   浇:读若奥:寒促之子
纵欲而不忍。        
纵欲过度力不胜。   强圉:强御,坚甲

日康娱而自忘兮,   
寻欢找乐忘所以,
厥首用夫颠陨;      脑袋就会被刀吻。   厥:刀剑,颠陨:砍落
夏桀之常违兮,      夏桀失度违正道,   夏桀:末代夏王
乃遂焉而逢殃。      身杀国灭自己寻。   遂焉:终于

后辛之菹醢兮,      
纣王把人剁成酱,   菹醢:读若租海,肉酱
殷宗用之不长;      
商朝也难继长征。   殷宗:殷朝宗嗣
汤禹俨而祗敬兮,   
商汤夏禹多谨慎,   汤禹:商夏开国圣王
周论道而莫差。      
文武道义得安平。   周道:周朝文武之道

举贤才而授能兮,   
推圣举贤任才德,   举:推举、选拔
循绳墨而不颇;     
遵法循度无偏心。   不颇:不偏颇
皇天无私阿兮,      
公德不与私相好,   私阿:私相好
揽民德焉错辅。     
人民拥戴是镶金。   错辅:措补,辅助

夫维圣哲以茂行兮,  
智慧葆养得贤明,   圣哲:智慧,茂行:盛德
苟得用此下土;      天下疆土可远伸。   苟:可以
瞻前而顾后兮,      
前朝后代应知晓,
相观民之计极。      与民苦乐同远近。   计极:思谋深浅远近

夫孰非义而可用兮,  
何人不义得天下?
孰非善而可服;      何人不善服四邻?
阽余身而危死兮,    即便置于濒死地,   阽:读若颠,边缘险境
揽余初其犹未悔。    也不追悔初衷情。

不量凿而正枘兮,   
圆孔难合长方榫,
固前修以菹醢。      所以汤熬多贤人。   菹醢:读若租海,肉酱
曾歔欷余郁邑兮,    唏嘘抑郁增惆怅,   曾:数次,歔欷:抽泣声
哀朕时之不当。      时机已过便难嬴。

揽茹蕙以掩涕兮,   
蕙草难拭泪与涕,     茹:柔软
霑余襟之浪浪。      
任随苦涩湿衣襟。    传统上此处为第五自然段
跪敷衽以陈词兮,    跪对苍天诉冤屈,     衽:上衣前大襟
耿吾既得中正。      昭昭中道绽光明。

待下



 楼主| 发表于 2015-7-21 08:35 | 显示全部楼层
    昨天发了《离骚》全篇,分三次发的,但帖子不见了,只好今天重发,一次只能发四分之一,多了就超格式了,请看官谅解,因为不是我的错。
                  离 骚
  【原诗】               【译诗】              【注释】
帝高阳之苗裔兮,      我有高贵的血统,   高阳:颛顼,五帝之一
朕皇考曰伯庸;        我有伟大的父亲。   朕:自称
摄提贞于孟陬兮,      我有生年的奇数,   摄提是寅年,孟陬是寅月
惟庚寅吾以降。        我有诞日的神圣。   庚寅:寅日

皇览揆余于初度兮,   
我承先祖而转世,   览:观察,揆:推算
肇锡余以嘉名;        我因吉兆得美名。   肇:启始,兆
名余曰正则兮,        
我的大名叫正则,   正则:公正有度
字余曰灵均。          我的表字号灵均。

纷吾既有此内美兮,    我已怀抱天才来,   内美:先天赋予的才能
又重之以修能;        我来再长德与能。   修能:修养后的才能
扈江离与辟芷兮,      
香花香草作衣裙,   江离:江蓠,水生香草名
纫秋兰以为佩。        秋兰珠蕙作佩缨。

汩余若将不及兮,      时光随波追不嬴,   汩:读若玉、
恐年岁之不吾与;      岁月不会为我停。
朝搴阰之木兰兮,      早晨上山采木兰,   搴:采摘,阰:土坡
夕揽洲之宿莽。        下洲摘莽又黄昏。   莽:水莽草,水生香草

日月忽其不淹兮,      
日起月落如潮水,   不淹:不停留
春与秋其代序;        春来秋去交替升。   代序:时序
惟草木之零落兮,      
我悲草木因霜凋,
恐美人之迟暮。        我忧美人老无成。

不抚壮而弃秽兮,      何不趁少离污秽,
何不改乎此度?        为何不改变操行。
乘骐骥以驰骋兮,      驾乘骏马任驰骋,   骐骥:良马
来吾导夫先路。        引我向前去追寻。   传统上此处为第一自然段

昔三后之纯粹兮,   
   纯粹无私是三王,   三后:即楚三王
固众芳之所在;        所以群芳簇簇生。
杂申椒与菌桂兮,      椒桂竟艳红彤彤,   申椒、菌桂:木本香料
岂维纫夫蕙芷。        不让兰芷领独芬。   蕙芷:蕙兰白芷,草本香料

彼尧舜之耿介兮,      都说尧舜最正直,   耿介:正大光明
既遵道而得路;        能为天下安人民。
何桀纣之猖披兮,      都说桀纣最暴虐,   桀纣:夏桀、商纣
夫唯捷径以窘。        只想自己抄捷径。

惟夫党人之偷乐兮,
   结党只会营私乐,   偷乐:愉乐、私乐
路幽昧以险隘;        
昏暗肯定艰险增。   幽昧:昏暗
岂余身之惮殃兮,      我才不管灾与祸,   惮殃:惧怕灾祸
恐皇舆之败绩。        
只恐社禝会颓倾。   皇舆:此处指国家社禝

忽奔走以先后兮,      
奔走匆匆忙不停,
及前王之踵武;        踏着先烈足迹行。   踵武:踏着足迹
荃不察余之中情兮,    为何不知我心意,   荃:用香草进行审察
反信馋而齌怒。        反信谗谀发雷霆。   齌:读若急,急火煮食

余固知謇謇之为患兮,  我知直言会惹祸,   謇:读若捡,直言
忍而不能舍也;        只是有口不能忍。
指九天以为正兮,      手指苍天立盟誓,   九天:苍天
夫唯灵修之故也。      所说一切是衷心。   直译为:只为君王献忠心

初既与余成言兮,      我俩曾经有约定,   成言:定言
后悔遁而有他;        为何反悔又移情。   悔遁:反悔
余既不难夫离别兮,    相见时难别不忍,
伤灵修之数化。        一步一回更伤心。   灵修之数化:楚王数次变化   
                                     传统上此处为第二自然段
余既兹兰之九畹兮,    九畹秋兰是我种,   畹:面积单位
又树蕙之百亩;        百亩蕙香起彤云。   蕙:蕙兰
畦留夷与揭车兮,      留夷揭车正娇柔,   留夷、揭车:香草名
杂度蘅与方芷。        杜蘅白芷吐温馨。   杜蘅:香草名

冀枝叶之峻茂兮,      盼望枝叶满穹庭,   冀:希冀、希望、盼望
愿竢时乎吾将刈;      等我分捡束成捆。   竢:读若寺,等待,刈:割
虽萎绝其亦何伤兮,    为何萎蔫多倒伏,   萎绝:枯死
哀众芳之芜秽。        不忍看见身漂零。   芜秽:碎烂

众皆竞进以贪婪兮,    众人争抢露本性,   众皆竞进:小人争先
凭不厌乎求索;        贪占不让毫厘分。
羌内恕己以量人兮,    宽以为己严苛人,   羌内:内宽
各兴心而嫉妒。        个个窃喜妒他能。

忽驰骛以追逐兮,      追私逐利太匆匆,   驰骛:野马乱跑
非余心之所急;        不是我意非根本。
老冉冉其将至兮,      老步蹒跚渐将至,   冉冉:渐渐
恐修名之不立。        就怕修持难立名。   修名:修持名声

朝饮木兰之坠露兮,    早饮一杯木兰露,   木兰:木兰花树
夕餐秋菊之落英;      晚吃一抔秋菊英。   落英:掉落的花瓣
苟余情其信姱以练要兮,我情我愿我相信,   苟:假如,练要:专一
长顑颔亦何伤。        就算消瘦也无恨。   顑颔:读若坎含,面黄饥瘦

擥木根以结芷兮,      
掘根寻香绾白芷,   擥:通读揽,挖掘
贯薜荔之落蕊;        
薜荔蔓藤串花芯。   薜荔:多年生藤本花木
矫菌桂以纫蕙兮,      
矫直菌桂蕙叶扎,   菌桂:香桂,纫蕙:穿穗
索胡绳之纚纚。        
搓绳扎栏防邪侵。   索胡:搓胡,绳:搓绳,
纚纚:读若洗洗,多枝叉              

謇吾法夫前修兮,      
我以前贤为楷模,   謇:比较,前修:先贤
非世俗之所服;   
    哪知世俗眼不明。   服有二义:佩服、逼迫
虽不周于今之人兮,   
今世不见古时月,   不周于今:不合当今
愿依彭咸之遗则!      
今月曾经照古人。   直绎为:愿效彭咸沉水滨
                                       此两句用李白诗句更好
长太息以掩涕兮,      长叹世道挥涕泪,   太息:长声叹气
哀民生之多艰;        心忧百姓难生存。
余虽好修姱以鞿羁兮,  我有洁癖自约束,    鞿羁:读若机及,自我约束
謇朝谇而夕替。        无奈早谏晚贬奔。   朝谇夕替:早谏夕贬

既替余以蕙纕兮,      我因香囊被解职,   蕙纕:蕙草囊带
又申之以揽芷;        又为荐举遭罚惩。   申揽:荐举
亦余心之所善兮,      只要为了心中爱,
虽九死其尤未悔。      即便九死无悔恨

众女疾余之蛾眉兮,    众人嫉妒我风韵,   蛾眉:面好心善德纯
谣诼谓余以善淫;      造谣中伤我滥淫。   谣诼:造谣,善淫,过份
固时俗之工巧兮,      时俗就喜取机巧,   工:善于
偭规矩而改错。        没有规矩任浑沌。   偭:读若勉,面对

背绳墨以追曲兮,      
离开法度求邪曲,   绳墨:法度
竞周容以为度;        
苟合易容做替身。   周容:苟合取悦
忳郁邑余挓傺兮,      
愤懑抑郁多伤感,   挓傺:读若扎弛,失神伤感
吾独穷困乎此时也。   
自寻缘因结穷困。

宁溘死以流亡兮,      宁愿死去魂飘泊,   溘死:突然死亡
余不忍为此态;        
也不苟且偷做人!
鸷鸟之不群兮,        雄鹰不与燕雀群,    鸷鸟:猛禽,隼类
自前世而固然。        前世便知有今生。

何方圜之能周兮,      
方圆怎可能吻合,   圜:圆
夫孰异道而相安;      
志趣相异难安平。   异道:志趣相异
屈心而抑志兮,        
委屈灵性抑情感,
忍尤而攘诟。          忍受恶名遭欺凌。   尤:过错,攘诟:遭受耻辱
                                         传统上此处为第三自然段
        待下节



 楼主| 发表于 2015-7-20 10:01 | 显示全部楼层
帖子不见了,请恢复吧

 楼主| 发表于 2015-7-15 10:39 | 显示全部楼层
                十、国 殇
  【原诗】          【译诗】        【注释】  
操吴戈兮被犀甲,  手执吴戈披犀甲,  犀甲:牛皮铠甲
车错毂兮短兵接;  
战车轰鸣刀剑杀。  车错毂:战车交错,短兵:近战
旌蔽日兮敌若云,  
旌旗蔽日敌若云,  敌若云:多如云
矢交坠兮士争先;  
箭雨坠地向前踏。  矢交坠:箭矢下落
凌余阵兮躐余行,  攻敌军阵队列乱,  凌:侵,躐:踏步前进
左骖殪兮右刃伤;  
左骖倒毙伤右骖。  殪读若义,死亡
霾两轮兮絷四马,  轮陷泥沼拴驷马,  霾通埋,陷入,絷:拴
援玉枹兮击鸣鼓;  
玉槌擂鼓声势大。  枹:读若桴,镶玉鼓棰

天时怼兮威灵怒,  
战气萧煞天含怒,  怼读若对:怨恨,顶撞
严杀尽兮弃原野;  
将士尸骨相叠压。  严杀尽:全都战死在战场
出不入兮往不反,  
出征不能得回还,  不反:不返
平原忽兮路超远;  
家山远望淹尘沙。  忽:看不清,超远:遥远
带长剑兮挟秦弓,  挥舞长剑拉硬弓,  秦弓:秦地硬木强弓
首身离兮心不惩;  
身首分离无惧怕。  首身离:身首分离
诚既勇兮又以武,  
忠诚迅猛武威在,  心不惩:无惧怕,壮心不已
终刚强兮不可凌。  
勇敢刚强不可辖。  不可凌:不可辖制侵犯
身既死兮神以灵,  死归物化显神灵,  神以灵:灵魂上升为精神
魂魄亦兮为鬼雄。  
鬼魂英雄保国家。  鬼雄:鬼中雄杰
   “”本指未成年夭折的幼儿,《国殇》是指为国牺牲的将士。这些为国捐躯的将士,有的未成家,有的正养幼。他们为了保卫国家,抗击强敌不惜牺牲、视死如归的精神,鼓舞将士前赴后继,浴血奋战的精神惊天动地,是古今诗坛不朽的杰作。其中描绘的战争场面悲壮激烈,“手执吴戈披犀甲,战车轰鸣刀剑杀。旌旗蔽日敌若云,箭雨坠地向前踏。攻敌军阵队列乱,左骖倒毙伤右骖。轮陷泥沼拴驷马,玉槌擂鼓声势大。战气萧煞天含怒,将士尸骨相叠压。”把殊死的恶战,描写得栩栩如生,极富感染力。然后笔锋一抖,用“出征不能得回还,家山远望淹尘沙。”的悲愤,为战争的残酷留下了深深的辙痕。“鬼魂英雄保国家,”正是李清照“生当作人杰,死亦为鬼雄。”的出处。为了让这些为国捐躯的英雄有一块安息之地,不致成为孤魂野鬼到处游荡,因而便有了忠烈祠、神社等地方和建筑,在特定的时间进行隆重的祭祀。今天也有,叫烈士陵园。


                十一、礼 魂
【原诗】             【译诗】             【注释】
成礼兮会鼓,   祭祀仪礼毕,击钟敲大鼓。  成礼:完成祭礼
传芭兮代舞;   
传花示接续,绵长起歌舞。  传芭:击鼓传花
姱女倡兮容与;
美女尽情唱,从容意自如。  姱女:美女,倡:唱
春兰兮秋菊,   
春兰酝幽香,秋菊馥浓郁。  容与:意态自如
长无绝兮终古。
长此无断绝,直到天终古。
    这篇是祭祀礼毕,送神返归的结尾歌曲,在载歌载舞的热烈中结束,并用击鼓传花的形式,表达了对神祇祭礼不断的心愿。此篇虽短小,总结得自然,收束得精炼,华美激昂,又层层推进加深,用“春兰兮秋菊”的时序,喻示“长无绝兮终古”的祭祀尊崇,正若美女舞姿轻灵而出,不是大手笔,达不到这样的效果。

                         简说《九歌》
    《九歌》是楚地民间流传的民歌,以祭祀先祖先灵神鬼为主调,是一套组曲,后世对此进行了不停地探讨。今人郭沫若、游国恩、张纵逸等认为是祭神歌;徐志啸等认为是求长生繁殖之歌;张元勋等认为是求爱之歌;徐迟等认为是阶级斗争之歌;潘啸龙等认为是人生感喟之歌;闻一多、姜亮夫认为只有九篇,《东皇太一》和《礼魂》应该从正歌中减去;等等等等。加上汉、晋、唐、宋、元、明、清历代的解释,至少几十种。
    其实,这些注解译释,都是从古至今一脉相承的经师的解析,希望揭开裙裳看内幕,透过浮云看山颠的欲望,其实早已离开了诗辞本体,呈现出的是自己心中对《九歌》的理解--曲解,不是诗人歌者的义意感情。相比之下,我认为郭沫若的观点可以信任,这也许是诗心相通的原故。这不是唯心或神说,是情感。不管隔了多少年,只要人的情感在,便会同声相应,同气相求,同感互动。至于生殖之歌、求爱之歌、感喟之歌,都是以点论面的渲染,可以闲时别观一乐;至于阶级斗争之歌,全是用政治义理无限上钢,不值得一驳。
    以诗讲诗,以歌度歌,《九歌》就是一套祭祀组歌,与祭孔、祭老、祭佛的儒、道、佛音乐没有根本的区别。楚地信鬼神,为祭祀鬼神编唱一套组歌正合情理。先从东来的祖先《东皇太一》开始,没有他便没有后来人;然后是天上的云神《云中君》,感谢她兴云布雨风调雨顺;然后是江湘女神《湘君》《湘夫人》,感谢她滋养了大地万物;接着是司命之神《大司命》,祈求他赐予福禄;跟着是生育之神《少司命》,祈求他准许子孙兴旺;再就是跪拜光明之神太阳《东君》,希望他阳光普照天下太平;祈愿《河伯》不再逞恶,用清波激流周转四方;祈祷《山鬼》与人亲近,用青春和厚重为一方土地家乡亲人筑成幸福;以为国英勇献身将士的《国殇》,来为英雄们祈祷祝福,激励后人的献身精神。最后在对神鬼的《礼魂》中达到高潮。
    十篇的歌唱赞颂,都是曾经的祖先往生后成为神的报答,第一代开楚的先王熊绎,舜帝的二妃娥皇女英,还有大小司命的楚王王妃,河伯与大禹有绝大关系,山鬼就是社禝神和土地神,至今也在乡镇中到处可见,国殇就是英烈祠,今天称烈士陵园。至于云中君指哪位祖先?太阳神是谁?肯定都有确指,说是伏羲女娲一点也不为过,因为九通虯,虯就是虬,虬是龙,人首蛇身的龙蛇交媾图,不正是人文初祖的伏羲女娲吗!楚人是太阳的子孙,凤凰的儿女,是他们心中的图腾和仰望礼拜的先祖,正如我们华夏民族自称龙凤后裔、炎黄子孙一样。非要考证出黄帝女娲生于何方,去往何处,传承顺序,其实大可不必,看一看我们自己的头发、皮肤、牙齿,就可推知远古的基因必出一系,必有共同的初祖,如果非要具体到单个的人,相信再过一万年也弄不明白。
    《九歌》是历代都不间断赞颂的旧歌,是从民间的田野唱上殿堂的乐歌,屈原对《九歌》进行了改造,注入了新的雅辞和内容,把神鬼赋予了人情人性,或者人情人性是屈原改不了的本真,因而更亲切亲近。这些人格化的神鬼,其实就是真实存在过的人,他们的余温温暖着后人的身体,他们的性情,激励着后人生生不息,不断开拓进取,走向深远广大的未来。
    编注《楚辞》的汉代王逸和宋代朱熹说,《九歌》不是屈原的原创,而是屈原在放逐湘沅间“出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其词鄙陋,因此作《九歌》之曲。”“颇为更定其辞,去其泰甚。”这些推论,无非是说加工改造算不算创作,没有否认屈原的劳动。试问没有屈原的加工,《九歌》要达到这样的高度可能吗?楚人的祭祀乐歌肯定还有很多,为什么会比《九歌》影响小知人局限?这就更证明了加工改造是比创作更艰苦的劳动,我译释《楚辞》就深有体会。屈原是三闾大夫,主管贵族祭礼,有条件有传统更有能力对祭礼进行提升。至于是不是屈原在放逐湘沅间的改造加工,我的推测是不太可能。当一个失掉了祭祀环境场地和条件的人,再去进行那种无义意的劳动时,会感到加倍的悲哀,会在作品中不知不觉的体现出来。但从《九歌》中,除了能感受到衷心的虔诚,倾情的爱慕,真悅的佩服,恭谨的邀求外,感受不到丝毫的幽怨忌恨。我推测《九歌》是屈原青壮年时代的作品,因为歌辞里有太多的企求和欲望:“思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。”“时不可兮再得,聊逍遥兮容与。”“时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。”“愁人兮奈何!愿若今兮无亏。固人命兮有当,孰离合兮可为?”“ 望美人兮未来,临风怳兮好歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;”“操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。”“与女游兮九河,冲风起兮水扬波;”“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;”“成礼兮会鼓,传芭兮代舞;姱女倡兮容与;春兰兮秋菊,长无绝兮终古。” 这些企求和欲望,正是心有所为的表达,哪是将死之人的强颜欢笑。
    诗与文的发展,不是同步的,而是逆向的,当文章生奥晦涩时,便需要歌曲的简截直白与灵活进行抒发宣扬,《诗经》是这样,《楚辞》也是这样,包括后来的汉晋唐宋也是这样。第一流大诗人的诗,如古诗十九首,三曹、陶渊明、谢朓、李白、杜甫、王维、白居易等等无不如此,甚至有人就说李白的诗是顺口溜。在白话语体文的今天,诗歌恰恰需要浓缩和精炼,才会产生特殊的美感。诗还必需要押韵,押韵的最大好处,是区别于散文、公文、应用文和其它文体,吟颂起来才会流畅有规律,才会有艺术效果和感染力。先秦时代的诗、歌、舞,是不可分割的三位一体。《九歌》是巫觋的歌曲,歌曲就会有曲韵,这个曲韵,是歌曲的旋律高低长短轻重,在有规律中流动,无韵便难以成曲演奏,唱和的人也难以跟随。《九歌》中的音韵是这样转换的:
    《东皇太一》:良--皇--琅--芳--浆--倡--堂--康;
    《云中君》:芳--央--光--章,再转为中--穷--忡;
    《湘君》:犹--修--留,一转为庭--旌--灵,再转为侧--雪--绝,四转为翩--间,五转为浦--女--与,随情变换,极为自由。
    《湘夫人》的用韵极杂,几乎一章一转,其中又有重叠咬合:渚--予,望--张--上, 兰--言--湲,裔--澨,堂--房,张--芳,衡--门,迎--云,者--得;
    《大司命》的用韵也杂,门--云--尘,女--予,翔--阳--坑,被--离,居--疏,亏--为;
    《少司命》的用韵,下--华,青--茎,辞--旗,离--知--逝--际--池,旌--星--正;
    《东君》的用韵,是意韵句韵接尾韵,方--桑--上,竽--舞,裳--狼,降--浆--翔--行;
    《河伯》的用韵,河--波--望--荡--堂,鱼--诸--浦--予;
    《山鬼》的用韵,阿--萝,笑--窕,狸--旗,衡--思,天--难,上--下,晦--归,间--闲,若--作;
    《国殇》的用韵最少,行--伤,反--远;
    《礼魂》的用韵,鼓--舞--与--菊--古;
    我列的未必准确,其中还有古音古韵未列上,甚至还多有错误,水平高有兴趣的,自己再罗列类举,要是能研究出成果,我先预祝了。
    比如“”字,古音读“”,淸初的大学者顾炎武,用一百六十二个证据,证明古音的读法,和不同作用的义意,这是学者们穷追根源的劳动,除了佩服孜孜不舍的钻故,其实也有点大可不必的多余,我们只需读来顺口,理解基本义意就行了。至于古音、古韵、古义、古理、古指、古事,古名那些古虚字词,如“惟唯”“尔汝”“吾我”“斯其”“言说”“云曰”“ 於于”“与予”“兮只些”“又再”“之去”及“矣、乎、焉、哉、者、也、不、否、欸、自、已己、巳”等等等等,知不知又如何?中国五千多年的文明,四千年的文化积累,除了有不少的国粹,还有更多的国渣。中国字有四万七千多个(《康熙》字典收),常用字七八千,虚词介词名词难以计数,通假异体字不少于二三千或更多,这些,让那些学生学者们去挣文凭换饭吃吧,如果现在还需要的话。懂这些可以邦助理解古文,可以把古文写通顺,但今天的时代早己时过境迁,即使有帮助,也就一点点,千万别以为有点石成金的能力和作用。我等常人只想听一听远古的歌声,亲近一下祖灵的脉动,兴致来时浅吟低唱一回,即可缅怀先人的业绩,也可抒发心中的思念,更多的是想知道点曾经的脚步,走过了那么多的山河田地,那么欢愉轻快、毫无遮掩地坦呈在日光月华之下。歌颂礼赞祭祀祖先,不是虚幻的神鬼,而是真实的历史,为的是将来能被人记忆和保存,因为没有谁愿意被遗忘,成为享不到人间烟火的孤魂野鬼。


 楼主| 发表于 2015-7-15 10:21 | 显示全部楼层
               七、东 君
 【原诗】         【译诗】          【注释】
暾将出兮东方,    晨曦出东方,     暾:读若吞、登,朝阳
吾槛兮扶桑;      雕车出扶桑。     槛:槛车,太阳神坐乘
抚余马兮安驱,    抚马安步走,     扶桑:树名地名
夜皎皎兮既明;    明月挂天堂。     夜皎皎:夜色明朗


驾龙輈兮乘雷,    车行雷声响,     龙輈:龙舟
载云旗兮委蛇;    旗帜迎风扬。     委蛇:逶迤
长太息兮将上,    叹息时光飞,     太息:叹息
心低徊兮顾怀;    眷念生彷徨。     顾怀:眷念


羌声色兮娱人,    美声展美色,
观者儋兮忘归;    流连忘故乡。     儋:坦然愉悦
縆瑟兮交鼓,      弹瑟击鼙鼓,     縆:瑟上弦
萧钟兮瑶簴;      敲钟玉管响。     萧:敲,簴读若迟,管乐器


鸣篪兮吹竽,      吹篪奏笙竽,     篪:读若志,竹制吹奏乐器
思灵保兮贤姱;    蹈阳齐欢呼。     姱:诶若夸,美好
翾飞兮翠曾,      翠衫翾翾飞,     翾飞:盘旋滑翔
展诗兮会舞;      歌诗动高堂。     展诗:歌唱


应律兮合节,      踏律和节拍,     应声律,合节拍
灵之来兮敝日;    灵降蔽日光。     灵:神灵
青云衣兮白霓裳,  青云作衣牵霓裳,
举长矢兮射天狼。  指扣长箭射天狼。 长矢:长箭,天狼:天狼星


操余弧兮反沦降,  弧弓弯若穹窿顶, 弧:弓,反沦降:返身拉弓
援北斗兮酌桂浆;  北斗斟满桂花浆。 援:引,桂浆:桂花酒
撰余辔兮高驰翔,  龙车驰骋高天上, 撰:操控,辔:马笼头
杳冥冥兮以东行。  追赶黑暗启东方。 杳:幽远,冥冥:黑暗
   《东君》即是太阳神。歌中采用拟人化的手法,塑造了东君的形象,还被赋予了人的感情,成为一个有个性、有情感的形象。他从东方走来,流连眷顾不忍高升离去。亲人们在祭祀他的歌舞中,表现了对他的爱幕和期盼。希望他在中天运行时除暴诛恶“射天狼”实际是指秦国。战国时,秦国是 “虎狼之国”,而主侵掠的天狼星,星图分野就在秦地。而屈原是主张联齐以抗强秦的合纵派,这与楚国君臣的谋略背道而驰,所以他在诗歌中才会用 “弧弓弯若穹窿顶,北斗斟满桂花浆。龙车驰骋高天上,追赶黑暗启东方。”这样含义双关的句子来表现自己的政治主张。


                八、河 伯
 【原诗】           【译诗】          【注释】
与女游兮九河,   与你遨游九河上, 九河,江河总称,也称黄河
冲风起兮水扬波; 风吹层层起波浪。  冲风:大风                 
乘水车兮荷盖,   荷叶作蓬水车往,  水车:木舟
驾两龙兮骖螭;  
双龙驾辕螭骖旁。  骖:车辕两旁的边助


登昆仑兮四望,   登上昆仑四处望,  昆仑:江河总源,群山之祖
心飞扬兮浩荡;   
心绪遄飞思浩荡。
日将暮兮怅忘归, 天色迟暮忘归去,
惟极浦兮寤怀;   河水尽处辗转想。  极浦:水尽头,寤怀:怀想


鱼鳞屋兮龙堂,   鳞次栉比蟠蛟踞,  鱼鳞屋:屋瓦似鱼鳞
紫贝阙兮珠宫;   
紫贝镶阙朱染墙。  阙:宫门楼
灵何惟兮水中;   河伯就在水中住,  灵:河伯
乘白鼋兮逐文鱼,
神鳖负座锦鲤忙。  鼋:读若元,神鳖,文鱼:锦鲤


与女游兮河之渚; 一起游弋大河上,  女:汝,河伯
流澌纷兮将来下;
河水平缓向下淌。  流澌:流水平淌
子交手兮东行,   
揖手道别行东方, 交手:揖手
送美人兮南浦;
  我送美人南浦浜。  南浦:南岸水边

波滔滔兮来迎,   波滔浪涌来迎接,
鱼鳞鳞兮媵予。   护驾鱼群排成行。   媵:读若应,陪伴,予:我
   《河伯》为河神,另一说专指黄河神,楚地不通黄河,故以河神为解是正理。本篇诗歌为祭祀河神的乐歌,用开阔的视野为河伯的出现勾画了弘大的场面,冲风、九河、水波、水车、荷盖、龙螭、昆仑、极浦、紫贝珠宫、龙堂鳞屋、白鼋文鱼,这是在为河神迎娶制造强烈隆重的效果。诗歌中的美人,大多解为河伯,还有解为君王的,可以断言说完全未看懂此诗,都是以成见和意测推释。其实诗歌中的美人,就是一个美丽的女子,她的夫君,才是那个暴虐的河伯。虽然用美丽的诗句,叙说与河伯欢会畅游的情景,其实是把美女投入河中配祀河神,以免江河泛滥的仪轨程式,“波滔浪涌来迎接,护驾鱼群排成行。”虽然此种巫祀,离西门豹的故事也有几百年了,但在楚地,却是每年照例举行不辍。诗歌中说河伯与美人,住在鱼鳞紫贝装饰的水晶宫殿,富丽堂皇,时时波涛迎接,群鱼陪伴,其实是用赞美掩饰心中的悲哀,为生死两界的人献上心灵的安慰,更是美刺中最犀利的柳叶刀。但是,也不能排除屈原欣赏同意并赞美这种仪式,毕竟那是在二千三百多年前的时代,不能用后世现代人的眼光思想揣度。



                九、山 鬼
  【原诗】          【译诗】         【注释】
若有人兮山之阿,    你从山中来,      山之阿:山弯弯
被薜荔兮带女萝;   
披荔系女萝。      女萝:松萝,寄生植物
既含睇兮又宜笑,   
双目含情又巧笑,  睇:读若弟,含情微视
子慕予兮善窈窕;   
妖姿俏态多婀娜。  窈窕:仪态娴淑
乘赤豹兮从文狸,    乘坐赤豹驱花狸, 赤豹:褐豹,文狸:花狐狸
辛夷车兮结桂旗;   
辛夷轺车桂花落。  辛夷:玉兰树,桂旗:桂穗旗
被石兰兮带杜衡,   
石兰缀腰杜衡带,  石兰、杜衡:香草名
折芬馨兮遗所思;   
花枝馨香思若渴。

余处幽篁兮终不见天,
我居竹林不见天, 幽篁:竹林
路险难兮独后来;   
道路崎岖行路难。
表独立兮山之上,    伫立山巅挺独立,  表:突出
云容容兮而在下;    云雾苍茫任聚散。  云容容:云雾流动
杳冥冥兮羌昼晦,    昼昏夜暗失晦明,  杳:幽深,冥冥:昏暗
东风飘兮神灵雨;   
东风飘转撒雨点。  神灵雨:天降雨
留灵修兮憺忘归,   
等待神女忘归去,  留:等待,灵修:神女
岁既晏兮孰华予;   
年老更喜鲜花艳。  晏:晚,华予:鲜花似我

采三秀兮于山间,    采摘灵芝在山间,  三秀:灵芝一年三秀
石磊磊兮葛蔓蔓;   
岩石嶙峋藤蔓缠。
怨公子兮怅忘归,    别怨公子忘故乡,  公子:女公子,神女
君思我兮不得闲;   
你若想我心难闲。

山中人兮芳杜若,    山中美人最芳艳,  杜若:香草名
饮石泉兮荫松柏;    渴饮石泉憩松间。  荫:休憇
君思我兮然疑作;   
你若想我我心乱,  疑作:疑信繁乱
雷填填兮雨冥冥,   
雷震峡谷雨翩翩。 填填:声音
猿啾啾兮狖夜鸣;    猿鸣啾啾穿夜幕,  狖:读若由,黑猴
风飒飒兮木萧萧,   
风声落叶萧萧然;
思公子兮徒离忧。    思念山神增愁烦。
   《山鬼》就是山神,山神不是正神,而且很多,大山小山,各有其神,故称山神。山有倒影,所以又称山鬼。歌中所唱的山鬼,是巫山山鬼,或称女神神女也可以,鬼神之别,无非居所在天在地而已。有人考证说是巫山神女瑶姬;“楚襄王游云梦,梦一妇人,名曰瑶姬。”诗歌中山鬼也是一个缠绵多情的女儿身,对美好爱情的向往,失恋后的忧伤情态,一如人间女子。“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;被石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思;”太富有想象力了,具体得若见其人。徐悲鸿还为此画过一幅巨幅油画,画名就叫《山鬼》。山鬼是人鬼情未了,她以哀愁笼出一腔忧怨,又用希冀编织花环,用浓艳幽深的画面,表现了山鬼的各个侧面。她登上高山之巅俯瞰,她行走在幽暗的林丛寻找,山鬼神巫溶为一体,表达了世事人生的惆怅。“君思我兮然疑作”,这种思念,用疑惑的诗句表达出来,展示了复杂微妙若即若离的心态。“思公子兮徒离忧。”把自然美的不可得与精神美的不可遇,刻画得形神绝佳,互换的角色天衣无缝,真可谓是绝妙的结合。《山鬼》是《九歌》中的第一,也是屈原的自画像。

 楼主| 发表于 2015-7-15 10:07 | 显示全部楼层
《九歌》要发三次才发得完,发了一个多小时才发了六节,各位网友慢慢等吧

 楼主| 发表于 2015-7-15 08:51 | 显示全部楼层
                   九 歌
                 一、东皇太一
原诗】            【译诗】           【注释】
吉日兮辰良,     今天是个好日子, 辰良,良辰倒装句
穆将愉兮上皇。   
唱歌跳舞敬祖先。  穆:庄严隆重
抚长剑兮玉珥,   手握长剑举玉杯, 抚:持、握,玉珥,玉剑雉
璆锵鸣兮琳琅。   
佩玉琳琅响流连。  璆:读若球,美玉
瑶席兮玉瑱,     瑶席平铺坐玉镇,  瑶席:簟席,玉瑱,玉镇
盍将把兮琼芳。   
手持鲜花竟灿烂。 盍:读若合,合一把持举
蕙肴蒸兮兰藉,   香草包裹蒸佳肴,  蒸:烝祭
奠桂酒兮椒浆。   
椒桂浸酒酯稠黏。
扬枹兮拊鼓,     高举木槌敲大鼓, 枹:读若浮,木槌捶
疏缓节兮安歌,   
轻重缓急随歌旋。
陈竽瑟兮浩倡。   笙竽琴瑟音悠扬, 浩倡:浩唱,众口同声唱
灵偃蹇兮姣服,   
神女彩服舞翩跹。  灵:神,偃蹇:读若烟捡,美好
芳菲菲兮满堂。   浓郁香风溢出堂,
五音纷兮繁会,   仙乐飘渺四方传;  五音:宫、商、角、徵、羽
君欣欣兮乐康。   祖先欢欣乐平安。
    《东皇太一》是楚人祭祀东来第一代祖先“东皇”的序歌,大多数译释家解为太阳神,其实可能不对,《东君》才是太阳神,因为歌中有明言。楚人东来之祖是熊绎,是楚国第一代开国君主。楚人立神祠座西向东,这就是“”,“”是高山,也指先祖。 “太一”, 一说是 “太者广大之名。一以不二为名,言大道旷荡,无不制圉,囊括万有,通而为一,故谓之太一。”这其实是道家的说法。“太一”是初始源头,起根发源的地方,今天也在用。歌中唱得明白,在吉日良辰中,用崇敬欢乐的礼仪,祭祀东方始祖火神祝融氏,和南来的始祖熊绎。以丰盛的祭品、欢快的歌舞、翩跹的舞蹈、虔诚的巫师巫女,表达对先祖的礼敬,用热烈的场面,着力渲染祭祀的仪式,表达对先祖的虔诚和尊敬;并祝愿先祖“君欣欣兮乐康。”这句结尾中的“”,可以飨用美食美乐,正好说明是真实的先人。

               二、云中君
【原诗】           【译诗】          【注释】
浴兰汤兮沐芳,   兰汤浴后一身香,
华采衣兮若英。   衣服鲜艳比花芳。
灵连蜷兮既留,   神女旋舞灵附体, 蜷:读若拳,肢体不伸展
烂昭昭兮未央。   彩幡翩翩闪亮光。 烂昭昭:光闪闪,未央:未尽
搴将憺兮寿宫,   你在天堂还好吗? 搴:读若千,助词,憺读若担,安
与日月兮齐光。   
伴着太阳和月亮。
龙驾兮帝服,     穿戴帝服龙驾车,
聊遨游兮周章。   宇宙遨游览四方。 周章:四面八方
灵皇皇兮既降,   灵光闪闪从天降, 灵皇皇:众神灵
焱远举兮云中。   
扶摇又从云中望。 焱:热烈,远举:旋转高升
览冀州兮有馀,   
俯瞰中原九州外, 览冀州:北望中原
横四海兮焉穷。  
波掀四海无穷浪。 横:越过
思夫君兮太息,   我的思念无止息, 太息:止息
极劳心兮忡忡。   
思念悠悠更久长――忡忡:忧虑不安
    王逸《楚辞章句》题解说:“云中君,云神丰隆也。一曰屏翳。”江陵天星观一号墓出土战国祭祀竹简中就有“云君”, 也是“云中君”的简称。“云中君”也是人格神祇,是祖先在天上的神灵,保佑一方水土的旱涝阴晴。《楚辞考异》:“一本灵字下有子字。”王逸注:“楚人名巫为灵子。”《诗经.陈风.株林》中与夏姬终老的楚人叫巫臣,巫是职业,宫廷巫师,臣是官阶,他姓屈,号子灵,也即灵子,是家传的职务职业。屈氏一系一直担任管理楚王三大家族的内官,巫觋是其中主要工作。歌中为请云神,需要“浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。”虔诚隆重,又不失灵活飘逸。接着为云神在地上进行造影画像,“搴将憺兮寿宫,搴将憺兮寿宫,灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。”等待云神降临,赞颂云神的功德。最后写云神在天上“横四海兮焉穷。”来去匆匆,空阔旷美,写得飘缈轻灵,与云神的形像极为合体。最后写参与祭祀祷告的人“思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。”用极度的思念期盼,来求行云播雨。
                   三、湘 君
【原诗】              【译诗】           【注释】
君不行兮夷犹,      你为何不愿远走? 夷犹:为什么犹豫
蹇谁留兮中洲?      
留连在江中沙洲。 蹇:读若剪,迟疑留连
美要眇兮宜修,      美貌修长又飘逸, 眇:读若秒,宜修:恰到好处
沛吾乘兮桂舟。      引我驾舟去追求。 沛:水大流激

令沅湘兮无波,      让沅湘风平浪静,
使江水兮安流。      使江水缓缓平流。 安流:平流
望夫君兮未来,      望夫君夫君没来,
吹参差兮谁思?       用排箫为你解忧。 参差:排箫类管乐器

驾飞龙兮北征,      驾龙船向北远航, 飞龙:龙舟
邅吾道兮洞庭。      
入洞庭山青云秀。 邅:读若沾,转道
薜荔柏兮蕙绸,      薜荔作帘牵蕙帐, 薜荔,藤本多年生植物
荪桡兮兰旌。        椿木为桨兰旗稠。 荪,香椿木,旌:彩旗

望涔阳兮极浦,      涔阳沙滩拥碧波, 涔阳极浦:地名
横大江兮扬灵。      
大江飞渡神灵遒。 扬灵:扬波
扬灵兮未极,        魂魄张扬无安处, 扬灵:张扬神思
女婵媛兮为余太息!   
侍女替我吐情愁。 婵媛:眷顾多情

横流涕兮潺湲,      涕泪滔滔止不住, 潺湲:缓流
隐思君兮陫侧。      
想你想到梦里头。 陫侧:心痛
桂棹兮兰枻,        桂木长棹木兰桡, 棹:长桨,枻:短桡
斫冰兮积雪。        
水开波涌冰雪流。 斫冰:劈波若破冰

采薜荔兮水中,      手执薜荔戏江水, 薜荔:多年生藤本植物
搴芙蓉兮木末。      
采摘荷花在梢头。 搴:拔摘,木末:梢头
心不同兮媒劳,      两心不同媒无功,
恩不甚兮轻绝。    
感情不深难动容。 轻绝:轻易放弃

石濑兮浅浅,     石滩水浅流淌急, 石濑:石滩激流
飞龙兮翩翩。     
龙船过水水无皱。 飞龙:龙船
交不忠兮怨长,    不交忠诚生忌恨, 怨长:怨恨长
期不信兮告余以不间。
不守信诺起怨尤。 不间:不闲,没空

鼍骋骛兮江皋,      趁早沿江勤赶路, 鼍两个音,读若召、驼
夕弭节兮北渚。      黄昏北岸系行舟。 召通朝,驼为扬子鳄
鸟次兮屋上,        鸟在蓬顶呜呜啼,  次:停歇
水周兮堂下。        
水涡舷边转溜溜。 水周:水旋

捐余玦兮江中,      我把玉环抛江里, 玦,圆形而有缺口的佩玉
遗余佩兮澧浦。      沙滩埋佩祈成功。     玦与决同音,表示决断、决绝之义
采芳洲兮杜若,      采撷鲜花芳洲上,    
将以遗兮下女。      送给女伴表心胸。

时不可兮再得,      青春一去不回还,
聊逍遥兮容与。      
暂且逍遥任从容。  聊:暂且
    湘君》与下篇《湘夫人》同是祭祀湘水神的乐歌。湘君指舜帝正妃娥皇,也是江神。传说舜帝南巡,死后葬在苍梧,二位妃子追至洞庭,思夫不见,投水而死,成为湘水女神。本篇以沿江追波,描写表达对湘水女神的怀恋,对爱情的大胆追求。歌中对寻夫不遇的哀怨和内心矛盾,全用比兴手法,用景物衬托描写,展示了复杂的心理活动,使人神性格在互动对视中得到充分的表现。诗句文笔细腻,情韵悠长,大胆坦诚,直截畅快,有丰沛的生活情趣和浪漫色彩,有强烈的民歌意味。
               四、湘夫人
【原诗】          【译诗】          【注释】
帝子降兮北渚,  帝女降临北洲上,  帝子,尧帝之女
目眇眇兮愁予。  
极目远眺正惆怅。  目眇眇:望不见
袅袅兮秋风,   
秋风阵阵掀衣襟,  袅袅:悠长
洞庭波兮木叶下。
洞庭波漂木叶黄。  洞庭:洞庭湖
白薠兮骋望,    白薠高坡引颈望,  薠读若凡,开白花的水草
与佳期兮夕张。  佳期约在今晚上。
鸟何萃兮苹中?  鸟在草丛欢快鸣,  萃:聚集,苹:萍草
罾何为兮木上?   罾网木杆起伏忙。  罾读若正,平水鱼网,杆支绳拉
沅有芷兮澧有兰,沅生白芷澧生兰,  芷:白芷,兰:蕙兰,两种香草
思公子兮未敢言。眷念公主不敢讲。  公子:公主、湘夫人
荒忽兮远望,   
神情恍惚对苍茫,  荒忽:恍惚
观流水兮潺湲。  
但凭清流漫漫淌。  潺湲:缓慢流淌
麋何食兮庭中?   麋鹿沙洲觅饮食,  麋:麋鹿,庭:沙洲
蛟何为兮水裔?   龙在浅滩等游逛。  水裔:水边浅滩
朝驰余马兮江皋,
晨骑骏马江边驰,  江皋:江畔高地
夕济兮西澨。   
晚渡湘水西岸旁。  西澨:读若逝,西岸水边
闻佳人兮召予,  远听佳人把我唤,  召予:召我
将腾驾兮偕逝。  立刻驾车同她往。  腾驾:飞驰,偕逝:同往
筑室兮水中,   
水晶宫中建雅室,
葺之兮荷盖。    就用荷叶覆房梁。  盖:屋顶
荪壁兮紫坛,    樟木为壁筑紫坛,  荪:香椿木或樟木
匊芳椒兮成堂。 椒泥调抹砌厅堂。   匊:掬,用手涂抹
桂栋兮兰橑,   
玉桂作栋木兰椽,  橑:椽板
辛夷楣兮药房。  
辛夷门楣吐药香。  药房:有药香的房子
罔薜荔兮为帷,  编织薜荔做帷帐,  罔:网,帷:帷帐
薜蕙榜兮既张。  蕙草绿叶檐下望。  榜:檐板
白玉兮为镇,   
白玉瑞兽镇簟席,  镇:席镇
疏石兰兮为芳。  
石兰绽苞散芬芳。  石兰:菖蒲,香草名
芷葺兮荷屋,    芷兰捆扎荷叶顶,  葺:捆扎
缭之兮杜衡。    杜衡缠绕四边墙。  缭:缠绕,杜衡:香草名
合百草兮实庭,  
百草葳蕤满庭院,  实庭:充满庭院
建芳馨兮庑门。  
门廊曲径馨气沆。  庑门:曲廊门
九嶷缤兮并迎,  九嶷蜿蜒相迎接,  九嶷:九嶷山,缤:山峰多
灵之来兮如云。 神灵到来彩云翔。   灵:九嶷山神
捐余袂兮江中,  
脱去长衫抛江中,  捐:抛弃,袂:衣袖或长衫
遗余褋兮澧浦。  
留下内衣埋澧浜。  褋:褋衣,内衣
搴汀洲兮杜若,  水中沙洲采杜若,  汀洲:水中沙洲,杜若:香草名
将以遗兮远者。  送给恋人致远方。  遗:留给
时不可兮骤得,
  时光不再得欢乐,  骤得:再得
聊逍遥兮容与。  
逍逍遥遥心神放。  容:从容
   湘夫人》是女英,与湘君为姊妹,同嫁舜帝,同死湘江,同为江河神。歌中盼望会见的迫切心情,及不见面的惆怅。对丈夫的痴情和对幸福生活的渴望,通过人神互换和男女对视的心态,在现实中想像,在虚幻中见景物,构成了情景交融、虚实共生的境界,烘托了人物情感的起伏变化。歌中表达对纯真爱情的追求,对美好生活的向往,但却没有约会地点,往返徒劳,相会无缘,竟至捐玦弃袂的决绝。这与江水流逝的性质一样,物即是我是她,她我亦即江水中的一滴,这一滴是从天上的云彩降落山下,汇入江河的。
  这首歌想象丰富大胆,突破了《诗经》中的真实依托,用“筑室兮水中”“疏石兮为芳”“芷葺兮荷屋”至“建芳馨兮庑门”,由里到外,淋漓酣畅地渲染出一幅奇瑰的画面,用“鸟何”、“罾何”、“麋何”、“蛟何”等设问,又自问自答,明暗对应,构成一种情景交融的境界。诗歌中沅水、湘水、澧水、洞庭湖、白芷、白薠、薜荔、杜蘅、辛夷、桂、蕙、荷、麋、鸟、白玉等自然界的山水、动物、植物和矿物,全是楚地风物,用五七言自由夸张,极为传神。最妙的是那句“筑室兮水中,”不就是水晶宫吗!

              五、大司命
【原诗】         【译诗】           【注释】
广开兮天门,    敞开天宫九重门,  广开:敞开,天门:天门九重
纷吾乘兮玄云。  
纷繁滚滚乘青云。  玄云:乌云、黑云
令飘风兮先驱,  
命令旋风开前路,  飘风:旋风
使冻雨兮洒尘。  
指挥暴雨降扬尘。  冻雨:暴雨
君回翔兮以下,  你从空中盘旋来,  君:大司命
逾空桑兮从女。  我越群山随后跟。  逾:越,空桑:神山名
纷总总兮九州,  
九州黎民何其多,  纷总总:纷乱众多
何寿夭兮在予!   
寿延长短凭我定。  予:我
高飞兮安翔,    高天飞翔得安然,  安翔:安然翱翔
乘清气兮御阴阳。驱赶阴阳乘清明。  清气:精气
吾与君兮斋速,  
你我联袂往前走,  斋通齐,共速同度
导帝之兮九坑。  
引导天帝人间临。  九坑,九州别称,坑读若亢
灵衣兮被被,    彩衣飘飘灵幡舞,  灵衣:云衣,被被:披披舞动
玉佩兮陆离。    玉佩闪闪响叮叮。  陆离:长饰,有光彩声响
壹阴兮壹阳,   
一阴一阳生万物,  一阴一阳谓之道
众莫知兮余所为。
谁知造化无穷尽。
折疏麻兮瑶华,  麻丝搓绳穿玉华,  疏麻:纻麻,瑶华:玉兰花
将以遗兮离居。  赠予游子表衷心。
老冉冉兮既极,  垂暮之年已来到,  冉冉:渐渐
不寖近兮愈疏。  只近离别远亲情。  寖:通读浸:渐深远
乘龙兮辚辚,    龙车隆隆云腾腾,  辚辚:车声
高驰兮冲天。    昂首奔驰向天庭。
结桂枝兮延伫,  手攀桂枝望远方,  延伫:攀拊一物长久站立
羌愈思兮愁人。  思念越多越愁人。  羌:为什么
愁人兮奈何!     愁来愁去愁不尽,
愿若今兮无亏。  但愿不负今此生。  无亏:不负
固人命兮有当,  不为寿命惜短长,  固:本来,有当:有定数
孰离合兮可为?   只为离合得欢欣。  孰:谁,此处译为定语
    大司命》是古人心中掌管人类寿夭、生死富贵的命运天神。每个人的降生都是有来头的,而且还被赋予了命数和义意。有人从楚地巫祭中推想,这首歌由男觋饰大司命,女巫饰人间凡女,通过相互对唱,表现了大司命降临人间,与人间凡女相爱,赋予使命,再返回天宫的故事。这样解读是传统的释义,但与诗歌表达的情感相去甚远。诗歌中的大司命,打破了高低贵贱的限制,“广开兮天门”,让人间“纷总总兮九州”的百姓与王公大夫一样,“何寿夭兮在予!”在自然法则下没有高彽贵贱之分,这是一种齐物同格的平等。大司命来得辉煌,去得灿烂,神秘温柔而又多情。最终诗人得出了“愁来愁去愁不尽,但愿不负今此生。不为寿命惜短长,只为离合得欢欣。”活就要活出精彩,愁是一生,乐是一生,为什么不弃愁得乐呢?

              六、少司命   
【原诗】         【译诗】           【注释】
秋兰兮麋芜,     秋兰牵蘼芜,     麋芜:蔷薇科多年生藤本植物
罗生兮堂下;     长在庭堂下,     罗生:罗列丛生    
绿叶兮素华,     绿叶绽白花,     素华:白花
芳菲菲兮袭予;   香气扑面撒。
夫人兮自有美子, 家有好儿女,     美子:美貌儿女
荪何以兮愁苦;   莫将愁苦压。     荪:通逊
秋兰兮青青,    
兰畦色青青,     青青:菁菁
绿叶兮紫茎;     绿叶紫茎发。
满堂兮美人,     满堂拥美人,     美人:众多求子的妇女
忽独与余兮目成; 眉目传佳话。     目成:眉目传情   
入不言兮出不辞, 来去悄无语,     入、出:来、去
乘回风兮载云旗; 旋风弄云霞。     云旗:云霞
悲莫悲兮生别离, 悲伤最是生别离, 悲莫悲:最伤悲
乐莫乐兮新相知; 快乐莫过新相知。 乐莫乐:最快乐
荷衣兮蕙带,     
荷花为衣系蕙带,
儵而来兮忽而逝; 来时飘然去时疾。 儵:倏的异体字,忽然 
夕宿兮帝郊,     暮宿天帝苑,     帝郊:宫外
君谁须兮云之际; 你在云间憩。     君:你,须:等待
与女沐兮咸池,   
同到咸池浴碧波, 咸池:天池,太阳在此歇
晞女发兮阳之阿; 踆乌为你揉青丝。 晞:晒干踆乌:太阳鸟
望美人兮未来,   高眺美人望未来。 美人: 求子的少妇
临风怳兮好歌;   迎风高唱神情谧。 怳:恍,神情恍忽,好歌:浩歌  
孔盖兮翠旌,     孔雀车,翠羽旗,
登九天兮抚彗星; 彗星点灯上九极。
竦长剑兮拥幼艾, 手握长剑抱童子, 竦:肃立,拥幼艾:抱小孩
荪独宜兮为民正。 为你赠送好后嗣。 荪:通读为逊,传递,民正:民之主        
    少司命》是掌管人间子嗣的天神。王夫之楚辞通释》说:“大司命统司人之生死。而少司命则司人子嗣之有无。以其所司者婴稚,故曰少。”“竦长剑兮拥幼艾”,一手举着长剑,一手拥抱着婴儿,是送子天神的形象,既威武又慈爱。名句 “悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”概括了古今中外所有的相思离别之情,脍炙人口,多为后人引用。诗歌中最有深意的章句是:“暮宿天帝苑,你在云间戏。同到咸池浴碧波,踆乌为你揉青丝。高眺美人望未来。迎风高唱神情谧。孔雀车,翠羽旗,彗星点灯上九极。手握长剑抱童子,为你赠送好后嗣。”这是夫妻情侣间必然的激情宣泻,宫中民间一样,义意全在只可意会,不能语达的无尽思想中。而且,五六七言随情因势推导,起到了欢娱与传承两相益的作用。若全用五言或七言译,会大大减少此篇诗歌的光彩,所以也用不固定的五、七言参杂三言译解,这办法郭老用过,我跟着学。


发表于 2015-7-14 09:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
                                                             寻诗问道
                                                          下部.楚楚动
                                     一
    当《诗经》的田园牧歌, 因战国的杀伐戛然而止的时候;当夏商周邦国的大剧,即将告别先秦二千年历史舞台的时候;当诗歌在诸子百家的争吵中没落的时候;当黄河流域被鲜血和尸骨壅塞泛滥的时候;在中国南方的长江流域,汉水湘江边上,横空出世地喊出了那个时代最华美的绝响。这声音穿透了二千三百多年的历史,直到今天都在天地间萦绕,年年月月,从不曾被人遗忘减轻。他是中国有名有姓有史有证的第一位诗人,也是天上的一颗耀眼的恒星。他的生辰是谜中的佳日,他的死亡是中国人的集体祭祀。他不是君王,不是将军,不是文臣,也不是百家中的任何一家,而是一个孤独的政治流放犯。他来到这个世界,就是为诗歌开劈道路,注入酒麯,酿造醇真的;他的死亡也是为诗歌掀起波涛,贯通江河,汇成大海的。他身上的每一个细胞,都是由诗的分子组成,他是天上的诗神,下凡来播种诗歌的,他本身就是一粒中国特色的诗种。诗歌又称风骚,风是《诗经》的长风,而骚便是他的《离骚》。《诗经》有数百位作者,而他孤身一人,一对百,占一半。普天之下,宇宙内外,还有其他人敢与之媲美吗?被称为诗仙的李白可给他抻纸,被称为诗圣的杜甫可为他磨墨,其余的众多诗人,只配仰望,乞求他的垂怜。是的,他就是屈原,中国的屈原,世界的屈原。
    也许,这样说对李白杜甫或许不公平,毕竟他们也是超一流的仙圣,是中国文人心中永远的偶像,也是诗歌中的泰山昆仑,更是中国人的集体记忆。但是,他们俩又的确不能与诗神相比。没有诗神的阳光照耀,是不可能有诗路花雨的。李白的成就,在于旧调翻新,在于扩大了乐府和古诗的容纳表现范围,独创的并不多;而杜甫的成就,在于将诗歌进行了规范,把自由式变成了标准式,也谈不上多少创新,而且还大有余弊。而屈原却是划时代的巨星,他将田园牧歌式的《诗经》大和唱,一下推入到了独唱孤吟,将天下万物和古往今来的一切悲欢离合,用人生进行了充分的表现展览,为诗歌开辟了一条通向广阔宇宙的空间,他所达到的高度和深远程度,至今无人企及。
    中国五千年文明史中的文脉,文脉中的诗歌,达到超一流高度的诗人不多,要达到这样的高度,首先要有忧患意识的先知先觉,要有苦痛缠身的人生经历,要有转瞬既逝的风花雪月,要有得意恣肆后的一落千丈;更重要的是要处在一个历史剧变时代的风口浪尖,经受浪涛的冲击碰撞,粉身碎骨后还能还魂转世,象凤凰和佛祖一样涅槃,向未来发出恢弘的绝响。这声音会穿透时空的壁垒,直到地球毀灭人类消亡。他们降临人世间,并不是想用诗歌抒发情感,而是怀着救时救世的志向,为救国救民贡献才智能力。但时世抛弃了他们,俗人背离了他们,所以他们才会将灵魂中的精血铸成文字,获得了意外的回报。有这样经历造诣的人,才可配称为超一流的诗神诗仙诗圣,也就是只有屈原李白杜甫,至于三曹、二谢、陶潜、陈子昂、王维、孟浩然、白居易之辈,只能在他们的余晖下锦上添花,烈火烹油。
    屈原的辞赋并不多,只有二十五篇或二十七篇,只是李杜的几十分之一,但诗歌的成就,是不会以数量衡量高度的,有孤篇压全唐的盛誉,也有独身超全唐的笑谈,孤篇还会再流传千万年,而独身超全唐的帝王,没人肯定他诗歌的成就。屈原的《离骚》,相信再过二千年年,也不会被诗歌的后浪拍死消融在沙滩上。
    要读懂《楚辞》是艰难的,因为事过景迁,物换星移,语言和生活,随着时代的变化早已今非昔比。甚至可以这样对照,《诗经》中的《风.雅》,有更多的民言口语,理解起来尚不难知晓,而《楚辞》是从巫觋祝祀的呓语梦幻中诞生的,遗传基因中带有先天的鬼神密码,而语言又与今天差距太远,理解多是猜测,更多今人惯性思维的忖度。但是,理解诗歌并不能像拿着放大镜显微镜那样去字琢句求,正如我们欣赏一幅画,看的是整体构图和色彩,看的是时代特征和风物景貌,至于其它细节,可以抛开不论。我们可以原谅黄宾虹房顶上长大树,也就可以宽容对《楚辞》中一些花草事物的无知不解,我们感动的是整体而不是局部。只有这样,我们才能与二千三百多年前那个伟大的灵魂对话,感动着他的感动,喜爱着他的喜爱,悲伤着他的悲伤。

                                            二
    屈原并不姓屈,而是姓熊,熊姓出于上古火神祝融八姓之一,鬻熊是得姓始祖,楚国的开国君主是鬻熊的重孙熊绎,在武王伐纣的革命中有功,但没获封建;延至周成王平三监的战争后,楚人再立新功时,才获封为子爵,楚人对迟到的、名不符实的封建大有不满,所以他们自称王,自称蛮夷。熊绎有四个儿子,其中一支继承了熊姓,也称熊姓芈氏,另三支便按封地为姓,称屈、景、昭,三姓与芈姓同出一家,是楚国的贵族。屈邑在今天湖北三峡中的秭归乐平里,古称归州,屈原便出于这一支,后来他做三闾大夫,便是管理这三姓的事务官。而远源始祖火神祝融,便是五帝之一的颛顼高阳氏,高阳氏是黄帝子昌意的后裔。高阳氏的后人,从尧舜禹到夏商周,都做掌管祭祀、保存火种、推算天文历数殃祥的卜祝官,所以屈原才自豪地说他是“帝高阳之苗裔”。 其实,每个中国人,追根溯源,都有一个伟大的祖先,所以我们都会骄傲地宣称我们是炎黄子孙,也自豪地舞动龙凤的图腾。屈原出生在公元前340年,死在公元前278年,活了63岁。这是郭沫若在1942年《屈原研究》上考证推论的,我信。还有很多他生死时间的考证,就不引了,纠緾在此义意并不重大。
    屈原出生于贵族之家,自幼受到良好的教育,加上勤奋好学,胸怀大志,青年时代一度受到楚怀王信任,曾担任过左徒这样的官职。左徒是楚国独有的官位,地位不太高也不会太低,可参与商议国事,制定法律,举贤任能等工作。也许是求治心切,也许是政见不同,更多可能是侍才傲物、性格倔犟不合群,屈原失宠了,被赶出了朝庭,第一次遭到流放,流放地点是汉北地区,也就是《诗经》中《召南》那一带,流放时间大约三年。秦楚交恶时,屈原被招回朝庭,担任了联齐抗秦的外交工作, 还同时担任了三闾大夫的官职。三是屈、景、昭贵族的姓氏,闾是楚地户属的量词,一闾为百家,三闾便是三百家,属王族的内官,主要职责是祭祀和调解安排王族内部事物,不高也不低。这当然不遂屈原的心志,总想找机遇逞怀一展,为联齐合纵出谋画策。当然,如果能由楚国一统天下,那是最理想的结果,这可能才是屈原心中最大的遗憾。他在他的骚赋中,反复对伊尹,傅说,周公旦,姜太公等匡合天下诸侯的人物赞不绝口,也为那时有此慧眼的君王礼敬有嘉。
    在当时,楚国也是有这个实力和能力的。西周初年,熊绎参与了周王领导指挥的许多战争,立有功劳,但获得的封爵却最低,子爵,地方又最边远,南方卑湿之处,人民是刺面纹身的蛮子,所以到了熊绎的孙辈,便自行称王,与周天子分庭抗礼了。周天子当然会作出强烈反应,就像今天的美国和上世纪的苏联。周昭王率六师讨伐,可惜在过汉江时,不明不白地给淹死了。而楚王却安然无恙,心安理得的南面称孤道寡,还自称南蛮,不奉中原礼仪,不贡诸侯祭献,一句话,不再承认周王朝,甚至还有问鼎中原的历史。经过西周至春秋和战国中前期五六百年二十几代君主的努力,楚国把东南一带数十个姬姓妫姓子姓姜姓的大小诸侯全部兼并了,地域统括了江汉流域、珠江流域、和淮河流域。春秋五霸,有楚国,战国七雄,有楚国,楚国也是当时最被看好,最有能力和条件一统天下的大国。楚国的土地占了七雄的一半,正一步步完成伟大的光荣与梦想。
    而灭掉了楚国的秦国,也是在历经数百年血与火的征战杀伐中,脱颖而出的新兴强国,他们变法成功,君臣守志不移,不像楚国变法虽在前,但人亡政息,一切又回归以前。他们君臣将天下一统视为世代的事业,到了屈原的时代,正是秦王扫六合的前夜。一百多年征战杀伐的战国末期,即将被划上历史的休止符,邦国时代最后的一抹余辉,也将被帝国的黎明吞噬。人生处在这样一种历史剧变的时刻,不知有多少思谋情感,在碰撞中哀鸣嚎叫。要在这样的时代有所作为,无疑是艰难的,屈原衷情爱戴的怀王、顷襄王,是两个反复善变的君主,与齐好时用屈原,与秦谋时贬大夫。加上朝庭中臣妄后惑,连大夫将军也各谋私利,屈原的呼号,总会让人觉得那么钻心刺痛。不想听见这声音的最好办法,便是把他赶出朝庭,蒙住自己的眼耳,“躲进小楼成一统”。这一次的流放,屈原足迹从汉江两岸开始,过洞庭, 溯沅江, 入长江, 游湘江, 最后在汨罗江自沉。他再也没有回到朝庭,也不可能回到朝庭,因为楚国在公元前298年被秦国攻破,丧师失地。随后不久,那个被他寄予厚望的楚怀王,贪图秦国的六百里许诺,绝齐联秦,最后被秦国诱入牢笼囚死异乡。接任的顷襄王,受惑于大夫的谄谀,还不如前王多少有点骨气和抱负。心已灰飞烟灭,理想志意也跟着风云四散,他只得在无尽的悲哀、遗憾、孤独、寂寞中走向往生。李白抱月而逝,杜甫听涛而眠,其实都是在他的招唤下冉冉上升,成为中国人中国文化中最亮最大的恒星,成为中国人永远的文化坐标。屈原的所有作品,便是在他两次流放期间写成的。这是中国人文命脉里无意中的有意,不幸中的万幸,失败后的成功。

                                           三
    从历史发展的轨迹上看,屈原是邦国旧时代的维护者,是历史的反动,或许他也是有包天吞地气慨的智者、谋士、策师,未必那么高尚仁义。但从道德伦理上检视,从悲时、悯人、爱国、爱家乡的情怀胸襟上追循,屈原又是士大夫的良知良心。他忠贞守志,不迁不徙,在故国故土的碧波中长眠安憩。战国是士大夫呼风唤雨,操纵诸侯,安乱天下的时代,在这种时势不予的失落碰撞中,他感受的悲哀无疑是双重的挤压,比王国维强烈一万倍。他肯定体会到秦人的强大有百年积累的能量,这能量是不可遏止的。而田园牧歌式的小邦国,最终会在惊天爆轰中化为齑粉,这是他诗赋中的预言。他们曾经也有过这种力量,现在却必须为这种力量作出铺垫。所以他的悲哀只能是无处诉说的呓语幽怨,只能在绝望中用最后的精血,为三千年的上古时代唱出凄凉的挽歌。《离骚》正是离别的幽怨,是他个人的,谁又敢说不是那个时代的?幽怨不是大喊叫嚣,不是铁马秋风,不是腥风血雨,而是寂寞黄昏中的幽兰,经历着雨雪风霜,在颤抖萧瑟中枝叶漂零,苦在心中煎熬,难在瘦骨磨蚀,真正是楚楚动人,这也是本文题名的由来和内涵。第一个楚是动词,第二个楚才是名词。
    从汉代到今天,围绕屈原的考证考据太多了,有释义释词释章句文物的,有考证历史索隐钩沉的,还有总结音韵、方言、平仄、对偶、虚实的,这些用后代的方法论证前人古史古事的劳动,肯定是劳而无功且也功而难获的。最不可解的是有从根本上否定屈原其人其作品的。清代以前很少,都是后来的民国大腕和日本学者,其中有廖季平,何天行,稻畑耕一郎等,最大牌的人便是胡适胡博士。是他在《读楚辞》中发出了“屈原是谁?”的惊天疑问,他说屈原是汉以后杜撰出来的人物,是司马迁为自己塑的精神寄托,是个箭垛式的假人,所有二十几篇作品都是别人集中在他身上得以成名,这真是应了他讥讽辜鸿名的“立异以为高”。这个有无数头衔的博士,这个为新思想、新方法、新文化、新文学、白话文和五.四运动做出过巨大功绩的领袖人物,其实他在中国古史研究上,很多处也是喊错了的。比如他否定炎黄,否定尧舜禹、否定东周以前的一切等。如果不能证明早于司马迁的贾谊也是草人的话,那贾谊笔下的屈原就不会假,而是实有其人,除非证明贾谊说假话。更何况不在诸子百家和《战国策》中留名的人何其多,为什么找不到楚国的罪臣便否定其人?而肯定屈原派的大师无疑是郭沫若,这个写过《女神》的新诗人,肯定多少继承了点屈原的基因,诗心相通,流亡相慨,他在胡博士的“胡说”中创作了剧本《屈原》,轰动了四十年代的中国,为抗日战争鼓舞了士气。郭沫若的身后,有司马迁至今的浩浩学者。《不有屈原,岂见离骚》,这是屈守元先生反驳日本学者三泽玲尔的文章题目,文章尽可不看,就这标题便证明了事实的一切。
    另一个巨大的疑问是,屈原的骚体是诗吗?我认为是,诗的表现形式比、兴、赋、情、神、趣诸元素和灵魂,在屈原的作品中一样不缺,还更多了另外一种表现形式,骚。正是这个骚,丰富了诗歌的内涵和外延,所以诗歌又称风骚。骚是一种幽怨自艾的牢骚,是一种与阳刚对应的阴柔,表现的是内心世界的精神感知,是形象在思维后的抽象表达,是思维在形象内的孤吟独白,是一种与天地万物共沉浮的无奈。他在骚赋中与天地对话,与鬼神巫觋同歌,与花草树木同舞,与祖宗圣贤同感,却偏偏与现世的人渐行渐远,这就是钟嵘诗品中说:“灵祇待之以致飨,幽微藉之以昭告,动天地,感鬼神,莫近于诗。”这为后来的仙隐诗和长篇抒情诗提供了模仿的蓝本。屈原的二十几篇骚体诗中,很难见到先他的《诗经》和后他的《乐府》中真活的常人。他骚赋中的人物,都是他梦境游幻中的君王,奸佞,美女,山鬼等非常人常态的形象,《离骚》《九歌》《九章》《远游》《天问》《招魂》都属于这一类。另外的《卜居》《渔父》为后来的问答体汉赋开辟了另一种体裁。要创新一种文风不难,但要创造一种文体极难,而屈原正是这种创造型的人,说他的骚是神诗,称他是诗神一点也不为过,说他是先秦二千多年的第一诗人,即是事实,更是实至名归,只叹誉不够,不嫌辞有过。
    所有评价屈原骚赋成就的毀誉可能都是徒劳的,没有谁有这个资格和能力,正如评价恒星的光辉一样不可能,亮度的暗弱是你自身站立的角度远近,你只能感觉到他的存在,依然照亮我们诗歌的大小道路。因此,我只能把屈原的二十几篇骚赋,按我的理解,用今人能懂的语言再译解一次,译释是对经典的理解,感觉心得也在其中。译解《屈原骚赋》的大家太多了,从郭沫若、闻一多、余冠英、姜亮夫、游国恩、陆侃如、文怀沙到今天的余秋雨,再到网上诸位,洋洋乎岂止数十百千人,但是,都与我的心理期望值相差太多。不是他们译解的不好,而是他们按散文的译解方式缺了骚味。读了他们的译解,可以知道词句的义意,却难得体会到那种柔美中独白孤吟的感觉。
    中国诗歌的美,是全方位的,有整齐的格式,有参差的规律,有节奏的抑扬顿挫,有音韵的平仄流畅,有组字成句的平衡对偶,有形象意象抽象的生动有致,有虚与实的对立统一,正如中国画一样有远、中、近和留白的间距,总而言之,有情有神有趣,这就是中国诗歌美的灵魂所在。用现代新诗那种句式来译解,正如让秦皇汉武剪分头穿短袖衬衣,着牛仔裤坐龙椅临朝那么滑稽;用散文来译解,也好象穿汗衫大裤叉,踏趿拉板上台讲礼仪那样可笑。缺了神彩和庄重,便是对偶像的不敬,因此,我的译诗用的是白话齐言来表达,也不会遵守格律诗严格的平仄来烘托效果,而是随意赋形,希望更近一分享受到诗神的光晖。

                                           四
    除了屈原的作品外,《楚辞》中还收还有宋玉、贾谊、刘安、东方朔、刘向、王褒、庄忌和王逸的作品。《楚辞》的最初编辑整理者是西汉的刘向,东汉的王逸在刘向编辑整理的基础上,进行了注释,名为《楚辞集注》或称为《楚辞章句》,并在《章句》中加入了自己的一篇《九思》,这就是今天所见的《楚辞》原本。
    在《楚辞》集中,宋玉是个疑问最多的人,一说是屈原的学生,一说是晚几十年的人,一说是秦汉之际的人,去马、班未远。但王逸在为《楚辞》作注时说,“宋玉者,屈原弟子也。闵惜其师忠而放逐,故作九辩以述其志。”王逸是东汉安帝时的校书郎,在公元后100多年。早他200多年的司马迁,却说屈宋并非同世之人。这些舛错,其实从作品中便可推知,那种较成熟的文句,并不是战国末期动乱惊慌中的人士可以完成的。但文中的文情文意,却也不是秦汉中的人那样有专旨,所以,近人陆侃如推测宋玉是屈原沉江前后出生的楚人,并做过楚考烈王的小臣基本可信。郭沫若认为是屈原变节的学生,也是从精神相通上连线,在文学作品中无可厚非。
    宋玉而后的作者是贾谊,他是汉文帝(公元前202-公元前157年)时期的人;接下来是刘安和东方朔,他们是汉武帝(公元前157-公元前87年)时期的人,刘向和王褒是稍后汉宣帝(公元前91-公元前48年)时期的人,庄忌是汉明帝(公元28-75年)时期的人,王逸是汉安帝(公元94-125年)时期的人。这些西汉东汉的辞赋作者,宋玉、王逸是湖北人,贾谊是洛阳人,刘安是淮南人,东方朔是山东人,刘向是淮西人,王褒是四川人,庄忌是江苏人。他们都处在社会大变动的时期,而文体还在辞赋的流风余韵中,正合了抒发感慨的需要,便借他人的旧调,唱自己的心声。他们在文体上,把数千言的行吟体,截断为歌曲体的组歌,把说理引入文章诗歌,给漫衍渲染勾画了边际,突出了主题,增加了义理教谏,却也減少了文学的艺术品味。他们使这种文体走向功能化的转折,催生了汉末魏晋的文骈赋体和五言七言体诗歌,但也给田园牧歌式的自由,画了一道中止线。老实说,《楚辞》中屈原的作品,达到了超一流的高度,他也因此成为中华民族的诗神,成为中华民族集体的记忆和骄傲,连天上也有一颗行星为他命名。贾谊的作品入《楚辞》的虽只一篇,但比起早他100百多年的宋玉相差不多,文学的趣味和艺术境界都是汉代的经典,也是中华艺术宝库中的佳酿。至于以后其它作者的作品,都是他们的余波,有关他们的介绍,我都会在译释后略有说明,就不在此处赘言了。

本来想多发点,帖子长了发不出来,今后发《离骚》只怕一次发不完呵。



打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 2369 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
  当前版块2016年12月1日之前所发主题贴不支持回复!详情请点击此处>>
复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭