一天,尤县长在作报告,念到“高屋建瓴”的“瓴”字时,舌头一下打了结。幸亏他脑子转得快,猜想是个“瓦”音,便念了下去。他见台下没人哄笑,心里稍稍轻松了些。
会后,他一直在心里埋怨小马不该用这样生僻的字,差点出他的洋相;同时,又隐隐担心自己是否念错了。他特地把小马喊来,找了个由头,叫他把那一段念一遍。当小马念到“高屋建瓴”,也把“瓴”念成“瓦”。
尤县长这才放心,暗自庆幸刚才蒙对了。此后,县里开会,只要有“高屋建瓴”这个词,大家都将“瓴”读成“瓦”。
一转眼,几个月过去了。时逢尤县长的母校育苗小学校庆。尤县长应邀到会讲话。当他又念到“高屋建瓦”时,他注意到台下几个教师相互看了看,又笑着交谈着什么。
这冲淡了他的兴致。他稍稍停顿了一下,刚要继续讲——这时,一个十来岁的学生突然站起来说:“尤伯伯,刚才你念错了,不是‘高屋建瓦’,应该是‘高屋建瓴’。”他一下愣住了。幸亏校长把话岔开,他才没当场陷入尴尬的境地。
这天,一到家,尤县长就找来字典;一查,果然“瓴”读“líng”音。他心里一颤。第二天,尤县长在一次会议上,又念到“高屋建瓴”——这次他念对了,还故意念成重音。
后来,县里开会时,再遇到“高屋建瓴”这个词,大家都念正确了。
|