前几天四川广播电视台的文化旅游栏目有电视短剧《幸福‘火巴’耳朵》,其中‘火巴’(左“火”右“巴”组合)表字不妥。 ‘火巴’字典无此字,是巴蜀人想当然生造。好几次见四川广播电视台把“pā耳朵”的‘pā’字幕中表为“耙”。“耙”有两读:“bà”、“pá”。四川人说“耙(bà)田”,指把土弄碎弄平整。另外“耙(pá)”也用作名词,指把土弄碎弄平整的农具;用作动词,指弄碎弄平土地,两者皆无“软”义。“‘pā’耳朵”的‘pā’其实有字可表,此字为“汃”。“汃”(音pā):方言指烂熟疲软,字典可查。 “汃耳朵”大家都知道是指怕老婆的男人。怕老婆的男人为什么会被说成是软耳朵?没见有人说清。其实它的来历是这样—— 人们编派:怕老婆男人常遭盛气凌人老婆纠扯耳朵(耳提面命)受欺负,因此造成耳朵软骨骨折致耳朵硬不起成“汃耳朵”(以耳朵的硬不起,暗指老婆前硬不起)。“汃耳朵”是讥刺用语,非真指真正的“软耳朵”。 “pā”错表在巴蜀引响大,比如水果店表为“耙耙柑”;饮食业表为“耙红苕”、“耙肘子”、“耙龙虾”。 曾见四川广播电视台播出电视短剧,有台词“大家跟你 zhǎ起”其中“zhǎ起”不能正确显示幕字,改换为别的幕字。 “zhǎ”其实有字可表,此字为“鲊”。 “鲊”:(音 zhǎ)《康熙字典》:《釋名》鮓,滓也。以鹽米釀之如葅,熟而食之也。 泛指用米粉、面粉、盐等拌制块料的食品制作方式。如:茄子鲊、扁豆鲊、鲊辣椒、鲊肠子。后把此类间杂充布掺和糊弄做法称“鲊”。例句:这墙砌鲊胡豆(像是胡豆(蚕豆)为块料制作的鲊——以卵石,碎砖、石块与灰浆间杂);鲊眉鲊眼;一屋子都鲊得是东西;鲊包(杂七杂八的一包——外出旅行或亲戚朋友家玩带回的东西,大多指食物);言多必鲊(说的话多了,紧要话就会夹杂在其间不能突出)。“鲊起”即“掺和糊弄(对主料帮衬)”。例句:别怕,有事我们跟你鲊起。 “鲊起”不能表“扎起”,“扎”音和方言音不合,而且“ zhǎ起”不是指单为对方扎墙子,而是指为对方掺和糊弄作帮衬。“鲊”比“扎”丰富有味。 巴蜀方言中许多看似表不出的字其实基本都能表,比如“开发商yìn房子面积”的“yìn”;“bǎn命”的“bǎn”(不能解释为“挣”,比如“不要bǎn来bǎn去”不是“不要挣来挣去”);“hā麻将”的“hā”(不能解释为“搓”,比如“把锅里菜hā两下”不是“把锅里菜搓两下”);“死懒不扭”的“扭”(“扭”此为表音字,因找不到恰当拼音,此读“扭”的去声。“扭”不能解释为“动”,不精确)……有太多此类字,恕不一一例举。 (发此类帖子很费精神,很费精神发出后却效果不好,看的人不多,基本无人跟帖,很快下沉。见不少别人的帖子能在第一页面站稳数月,不懂其中奥妙。如是因为看的人不多,基本无人跟帖因此会很快下沉,不知看帖诸君能否变冷眼为热心,稍作跟帖,让笔者帖子能第一页面多待一段?如果很快下沉不是因为看的人不多,基本无人跟帖,是与管理者有关,不知是否可让帖子得公平对待,让它依各帖子发帖时间一步步下沉?老是很快下沉,也就没有动力发帖了。)
|