给渔政局点个赞,同时在鸡蛋里挑个骨头:lol
汉语中理论上应该没有“您们”的说法。因为 “您“的本意就是“你们”的意思。元代“你们”写作“你懑”,于是产生了合音字“您”nim,意思就是“你们”。之后在明代,“您”随其他-m字一起变成-n尾,读作nín。字意上从“你们”渐渐演产生了“你”的尊称的含义。第二人称复数代词演化出第二人称单数敬称是世界普遍现象。王力先生在《汉语史稿》中说,“您”应该也经历了和今天法语的“vous”一样的阶段:既表示第二人称单数敬称也表示第二人称复数。用于多数时不加词尾“们”,两个人称“您俩”或“您二位”,三个人称“您仨”或“您三位”,三个人以上称“您诸位”。例如:(很多人)您诸位出来晨练呀?
但是“您们”的用法也存在争议。保守者总是追根溯源,找能说或者不能说的依据。而现实者总是会告诉你语言存在于使用之中,有人用就说明可以用。不过,这只是学术争议,而现代汉语规范中是不能在“您”后加“们”的
|