麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 983|评论: 0

【双语】那些让人崩溃的句子翻译,你中招了吗?

[复制链接]

发表于 2015-1-29 15:00 | 显示全部楼层 |阅读模式


对于英语,也许你还“半斤八两”,但是下面这些句子“一知半解”可就要闹笑话了。虽然看似简单,但却人很崩溃,一不留神就容易翻译错误,不知道你是否会中招呢?一起来看看吧!【编者语】
(1)去哪儿都行。
【误】Anywhere will do.
【正】Any place will do.

(2)我就是这样做的。
【误】This is the way how I did it.
【正】This is how I did it. / This is the way I did it.

(3)他们不理解我的想法。
【误】They didn't understand my mind.
【正】They didn't understand what I was thinking.

(4)和我不一样,她对英语很精通。
【误】Different from me, she is proficient in English.
【正】Unlike me, she is proficient in English.

(5)莫妮卡,借我点钱吧,比方说500美元。
【误】Lend me some money, for instance 500 dollars, Monika.
【正】Lend me some money, say 500 dollars, Monika.

(6)我来这儿的路上遇到了交通事故,所以迟到了。
【误】There was a traffic accident on my way here. It is why I was late.
【正】There was a traffic accident on my way here. That is why I was late.

(7)无论是他们还是我都不对这个错误负责。
【误】Neither they nor I are to blame for this mistake.
【正】Neither they nor I am to blame for this mistake.

(8)昨天早上在费尔大街,她偶遇了她的男朋友。
【误】She ran into her boyfriend yesterday morning in Fair Avenue.
【正】She ran into her boyfriend in Fair Avenue yesterday morning.

(9)会议定在今天下午3点召开。
【误】The general meeting is scheduled to be held this afternoon at three.
【正】The general meeting is scheduled to be held at three this afternoon.

(10)去年夏天我本想去欧洲,但费用太高于是放弃了。
【误】I wanted to go to Europe last summer, but it was too expensive so I gave up to go.
【正】I wanted to go to Europe last summer, but it was too expensive so I gave up the idea.

更多英语知识分享:必克英语贴吧
http://tieba.baidu.com/f?ie=utf- ... AF%AD&fr=search

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
  当前版块2016年12月1日之前所发主题贴不支持回复!详情请点击此处>>
复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭