麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
楼主: 南郭散人

[诗词歌赋] 寻诗问道下部---楚楚动人

  [复制链接]

 楼主| 发表于 2015-8-28 08:50 | 显示全部楼层
                  九
    【原诗】              【译诗】              【注释】
尧舜皆有所举任兮,    尧舜都能用贤臣,  举任:任用贤人
故高枕而自适。        
高枕无忧自安稳。
谅无怨于天下兮,      坚信未曾招世怨,  谅:信
心焉取此怵惕?        心中怎会忐忑生?  怵惕:惊恐不安

乘骐骥之浏浏兮,      
骑上骏马任驰骋,  浏浏:匀速奔驰
驭安用夫强策?      
  哪用御手鞭策狠?
谅城郭之不足恃兮,    城郭再牢何足恃,
虽重介之何益。       装甲虽厚又何能。  重介:重甲

邅翼翼而无终兮,      
道路漫漫无终极,  邅:读若沾,回旋不前
忳惛惛而愁约。        
心意烦乱愁昏浑。  忳惛:昏沉
生天地之若过兮,      
人生天地若过客,
功不成而无效。        功力不够业难成。

愿沉滞而不见兮,      
只愿隐退不再进,
尚欲布名乎天下。      别想世间传美名。
然潢洋而不遇兮,      希望渺茫难相遇,  潢洋:渺茫
直怐愗而自苦。       愚昩辛劳自找寻。  怐愗:读若苟茂,愚昩

莽洋洋而无极兮,     
旷野茫茫无边际,  莽洋洋:旷野茫茫
忽翱翔之焉薄?        
四处飘荡何处系?
国有骥而不知乘兮,    国有良马不知乘,
焉皇皇而更索?        何必匆匆再索取?  皇皇:惶惶,匆忙义

宁戚讴于车下兮,      
宁戚贩牛击角唱,  宁戚:齐国贤大夫,讴:唱
桓公闻而知之。        
桓公闻知非凡响。  桓公:齐桓公
无伯乐之善相兮,      
没有善相伯乐在
今谁使乎誉之。        
谁辨贤人出寻常。

罔流涕以聊虑兮,      
怅惘流涕深深思,   罔:惘
惟著意而得之。        
唯愿专注求贤良。
纷纯纯之愿忠兮,      心怀诚挚尽忠正,   纯纯:诚挚
妒被离而障之。        奸佞妒忌把路挡。   被离:读披离,众多

愿赐不肖之躯而别离兮,
愿允我身远别离,
放游志乎云中。        游遨云天展志向。
乘精气之抟抟兮,      驾乘日月随精灵,   抟抟:团团,日月形
鹜诸神之湛湛。        追随众神历穹苍。    骛:读若务,奔驰,湛湛:众多

骖白霓之习习兮,      
白虹为骖徐徐引,   骖:边马,习习:徐徐
历群灵之丰丰。        
众神天宫放光芒。   丰丰:众多
左朱雀之茇茇兮,      
左边朱雀翩跹飞,   茇茇:读若佩佩,轻快
右苍龙之躣躣。   
     右边苍龙蜿蜒荡。   躣躣:读若瞿瞿,轻灵

属雷师之阗阗兮,      
雷师鼓声声声响,   阗阗:鼓声
通飞廉之衙衙。  
      风伯开路路路畅。   衙衙:通行状
前轻辌之锵锵兮,      
前车铃声声锵锵,   锵锵:车行声
后辎乘之从从。  
      后辎众众音镗镗。   从从:众多

载云旗之委蛇兮,      
云旗招展多逶迤,
扈屯骑之容容。        护骑前呼后奔忙。   扈屯:侍从
计专专之不可化兮,    专心致意永不变,   计专:专心致意
愿遂推而为臧。        愿君惩恶把善扬。   臧:善

赖皇天之厚德兮,
      仰赖皇天降厚德,
还及君之无恙!        保佑君王无灾恙!   无恙:无灾难


下节(简说《九辩》)

 楼主| 发表于 2015-8-28 08:58 | 显示全部楼层
                               简说《九辩》
   九辩》悲秋的主题,是中国文学中悲秋的鼻祖,他把四时中的秋季,赋予了灵性,主宰着天地万物的命运,从山川萧瑟的自然景象中,获得人生的感悟。
  “
悲哉秋之为气也! 草木摇落而变衰。憭慄兮若在远行,登山临水兮送将归”这是成熟的诗句,但其实是赋体。对秋的感悟,大都从自然现象中观察描写,收获的喜悦,落叶的更替。宋玉把肃煞的秋风秋霜渲染铺俳开来,与社会时势世事结合起来,生出一种末日的悲凉。“坎廪兮贫士失职而志不平,廓落兮羁旅而无友生”、“时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。”在中年失职,无人同情中独自流浪,在流浪中更感到秋气的凄凉。
 “有美一人兮心不绎,去乡离家兮徕远客。”心爱的人背离,但却还要为心爱的人忧思,“专思君兮不可化,君不知兮可奈何!”只能在孤独中远走他乡飘零远方,一路秋风秋雨秋色, “白露既下百草兮,奄离披此梧楸”,寒露浓重,百草枯黄,乔木落叶,再也见不到春夏中群芳争艳的繁盛。 “惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。”这个时,是季节,是国运,是生机,他只能像蟋蟀那样在角落里悲鸣。其实,他也有过美丽的春天,他也在春天向人献爱,但他获得的遭遇却是不遂的悲苦。“猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。” 爱心不能达,他只能在失意中 “仰浮云而永叹”。 为什么会这样?“为何时俗喜机巧,背离正道乱规章?摒弃骐骥不使用,鞭策劣马走四方。难道没有千里马,只因无人把它赏。执御抖缰非胜任,踢踏奔逃去远方。”用一连串的铺叙俳比比喻,突出不为世用的悲哀:“君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得? ”秋深冬来,霜露霰雪,夕阳无温,流水无情,浮云滚滚,日月无辉,家国踉跄;能熬过这艰苦的岁月吗?那些掌权得势奸佞,把国事弄得一塌糊涂,使社会污秽混乱;而那些贤良志士却被弃置不用,壮志难展,他怎么能不想呢? “罔流涕以聊虑兮”。 想了也没人知道,时逝世移,没有谁能扭转天道的运行规律,该去的终将去,该亡的终将亡,他自己只能“愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。”让灵魂离开躯体的羁绊,驾长虹,挽朱雀苍龙,随雷师风神,在浩瀚的云天中往来驰骋。
    这就是《九辩》的心路历程。译读后老实说,与屈原差了太多,内容拘谨不说,开合气度也不大,缺少一种悲天悯人的情怀,只在忧思上渲情表意。郭沫若评价宋玉:“绝大部分是依阿取容的帮闲文字,叹老嗟卑,怀才不遇,热衷利禄”等等,这未免也过了点,这是宋玉不可能达到做得到的。因为,他没有像屈原那样,经历过冰火明暗多重的磨难,也没有屈原那种天降大任的承担,因而不可能达到屈原的高度。
    客观地说,悲秋的主题第一次得到系统的延展深化,思想艺术感染力强烈,形象生动,辞句成熟丰厚,是不可多得的佳作。《九辩》本是尧舜时代的古曲,宋玉《九辩》是旧瓶装新酒,以悲秋开始,这个秋,不止是季节的秋,还是时代的秋,人生的秋,在这秋天里志士不平而哀怨,忧国忧民的精神正如落叶四散飘亡。悲秋是一曲在往复不已的旋律中低吟哀唱,在绵绵忧伤中对惨淡人生、衰败国运的怨愤。它不仅是一幅萧瑟的秋景,更是诗人自己的挽歌。正是因为这种文化精神和忧患意识,存在于华夏民族的文脉中,宋玉的《九辩》才令历代文人士大夫所赞叹。所以司马迁说他是“祖屈原之从容辞令”。自宋玉的《九辩》后,悲秋成为后人的典范,一直是诗文家最喜爱显摆的题材。汉武帝有《秋风辞》,曹植有《秋思赋》,从汉至唐,借宋玉悲秋的文人无数,李白“宋玉事楚王,立身本高洁。巫山赋彩云,郢路歌白雪。举国莫能知,巴人皆卷舌。一惑登徒子,恩情遂中绝。”杜甫直接用于《秋兴》“摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师,怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。最是楚宫俱泯灭,舟人指点道今疑。
    另外,《九辩》本是辞赋,因诗意浓郁,故排列为诗体译释。也有人认为《九辩》与《离骚》一样,都是骚体赋。《九辩》也称《九变》,是说乐曲篇章有深浅不同的九种变化。


                              作者简介:
    宋玉,战国晚期楚国鄢郢人(今湖北宜城人)。据说是屈原的弟子,著名辞赋大家,也是古代四大美男之一。他大约生于楚怀王末年,侍奉过楚顷襄王和楚考烈王,任过大夫。他的作品很多,据《汉书·艺文志》载,有16篇,《九辩》、《招魂》,《风赋》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》、《对楚王问》、《笛赋》、《大言赋》、《小言赋》、《讽赋》、《钓赋》、《舞赋》、《高唐对》、《微咏赋》、《郢中对》。但这些作品,真伪相杂,可信而无异议的只有《九辩》一篇。《招魂》其实是屈原所作。宋玉的成就虽然难与屈原相比,但他是屈原诗歌艺术的直接继承者,风格接近,抒情写景与屈原一脉相承,但意境和思想深度差一个层次。他的赋在楚辞与汉赋之间,起着承前启后的作用,后人讲辞赋,多以屈宋并称。


                          【人物生平】(大约)
公元前301年,生于今宜城南郊腊树村。
公元前291年,宋玉鄢郢。
公元前284年,五国灭齐,楚将淖齿救齐时杀了齐王。宋玉17岁。
公元前282年春。景差为楚顷襄王推荐了宋玉,任文学侍臣,后为大夫。做《高唐赋》、《大言赋》、《小言赋》。
公元前281年秋,宋玉作《讽赋》。
公元前280年夏。宋玉作《风赋》。
公元前280年秋。宋玉作《对楚王问》。
公元前279年夏。宋玉作《钓赋》。
公元前278年2月,楚大夫昭奇叛乱。宋玉为议政大夫,时年23岁。
公元前278年春,写《神女赋》。
公元前278年4月,秦将白起引蛮河水,用长渠攻陷楚都。楚顷襄王迁都陈。是年屈原死
公元前263年,顷襄王卒,考烈王20岁继位。宋玉38岁。
公元前258年,宋玉劝考烈王联赵。宋玉再为议政大夫,时年43岁。
公元前253年,宋玉48岁。黄歇(春申君)得宠,考烈王冷遇宋玉。
公元前249年,楚灭鲁,黄歇架空考烈王。宋玉被免一切职务,宋玉52岁,写《九辩》。
公元前241年,楚迁都寿春。宋玉60岁。
公元前227年,荆轲刺秦。宋玉写《笛赋
公元前222年,楚亡,宋玉卒。享年约七十六岁。他的死,与楚国的亡,大约相差不到10年。

下篇(贾谊《惜 誓》)


 楼主| 发表于 2015-8-31 08:13 | 显示全部楼层
                 惜誓                               贾谊
  【原诗】             【译诗】        【注释】
惜余年老而日衰兮,
叹我年老日渐衰,  惜:叹惜
岁忽忽而不反。      
岁月一去不回来。 反:返
登苍天而高举兮,   
本欲向上入云天,  高举:高飞
历众山而日远。      
越尽群山日西垂。 日远:日益遥远

观江河之纡曲兮,   
观看江河多曲折, 纡曲:纡回曲折
离四海之沾濡。      
四海风浪衣衫缀。 沾濡:沾湿
攀北极而一息兮,   
攀上北极稍休息,  北极:北极星
吸沆瀣以充虚。     
吸引阴气精力沛。  沆瀣:夜间水气

飞朱鸟使先驱兮,   
命令朱雀前面引, 朱鸟:即朱雀
驾太一之象舆。      
太一象车紧跟随。  象舆:用象牙装饰的车
苍龙蚴虬于左骖兮,  
苍龙左骖蜿蜒驾,  蚴虬:蜿蜒
白虎骋而为右騑。   
白虎右騑驰骋追。  白虎:星名

建日月以为盖兮,   
日月团圆覆车盖,
载玉女于后车。      玉女婀娜后车偎。  玉女:女宿星座
驰骛于杳冥之中兮,  奔驰旷远幽冥中,
休息虖昆仑之墟。    昆仑山上消疲累。  虖:通读乎

乐穷极而不厌兮,    欢乐至极不厌倦,
原从容虖神明。      愿随神仙优游配。
涉丹水而驼骋兮,    渡过丹水续向前, 丹水:昆仑神水名
右大夏之遗风。      异国遗风眼前汇。 大夏:外国名

黄鹄之一举兮,      黄鹄直冲云霄上, 黄鹄:仙鹤类神鸟
知山川之纡曲。      见知山河多纡回。
再举兮,            再次振翅向高处,
睹天地之圜方。      天圆地方无边界。

临中国之众人兮,    中原芸芸众生灵,  中国:中原
讬回飙乎尚羊。      旋风裹挟正徘徊。  回飙:回风,旋风
乃至少原之野兮,    到达少原荒郊外,  少原:神话中地名
赤松王乔皆在旁。    赤松王乔正安炊。  赤松王乔:赤松子、王子乔

二子拥瑟而调均兮, 二仙拥瑟调丝弦,
余因称乎清商。      清商一曲可赞美。  清商:琴曲名
澹然而自乐兮,      心神淡泊自得乐,
吸众气而翱翔。      吸饮精气神思飞。

念我长生而久仙兮,  若欲长生为神仙,
不如反余之故乡。    回归故乡不可违。
黄鹄后时而寄处兮,  黄鹄未能适时去, 后时:错过时机
鸱枭群而制之。      恶禽群起伤衣袂。 鸱枭:猫头鹰,恶禽

神龙失水而陆居兮,  神龙失水居陆地,
为蝼蚁之所裁。      蝼蚁欺凌皮肉碎。
夫黄鹄神龙犹如此兮,黄鹄神龙尚如此
况贤者之逢乱世哉。  贤者乱世怎可为。

寿冉冉而日衰兮,    年华渐老日衰弱,  冉冉:渐渐
固儃回而不息。      时光不停如流水。  儃回:运转
俗流从而不止兮,    俗人喜好随波逐,
众枉聚而矫直。      邪恶聚集改是非。  枉:邪曲,矫:矫正

或偷合而苟进兮,    有人苟偷求升迁,
或隐居而深藏。      有人深藏不追随。
苦称量之不审兮,    最恼度量失明察,
同权概而就衡。      权衡轻重不称配。

或推迻而苟容兮,    有人随风使谄媚,  推迻:可推可移
或直言之谔谔。      有人刚直敢谏谇。  谔谔:直言不忌状
伤诚是之不察兮,    国君如此无善恶,
并纫茅丝以为索。    纲绳手中颤若飞。  纫:合丝为绳曰纫

方世俗之幽昏兮,    时世俗人尽幽昧,  幽昏:黑暗不明
眩白黑之美恶。      混淆迷惑无黑白。  眩:迷惑
放山渊之龟玉兮,    放弃山渊玉中宝,  龟玉:龟形美玉
相与贵夫砾石。      顽石为佳称珍贵。

梅伯数谏而至醢兮,  梅伯劝谏成肉酱,  梅伯:商末贤侯
来革顺志而用国。    来革阿谀掌国威。  来革:商末佞臣
悲仁人之尽节兮,    悲痛仁人难尽节,
反为小人之所贼。    反被小人暗折摧。  贼:害

比干忠谏而剖心兮,  比干忠谏被剖心,  比干:纣王叔、贤臣
箕子被发而佯狂。    箕子佯狂发乱挥。  箕子:纣王弟、贤臣
水背流而源竭兮,    水离源头会枯竭,
木去根而不长。      木脱根须命将坠。

非重躯以虑难兮,    不是爱身畏祸患,  重躯:重视身躯爱惜性命
惜伤身之无功。      只痛伤身功难为。
已矣哉!            算了算了算了吧!
独不见夫,          难道真的看不见,
鸾凤之高翔兮,      鸾凤高洁独自飞,
乃集大皇之野。      旷远原野任追随。 大皇:广远无人之地

循四极而回周兮,    四方周游观天下,  回周:回游周览
见盛德而后下。      看见明君才肯歇。  盛德:大德
彼圣人之神德兮,    圣人品质超非凡,  神德:超凡的品德
远浊世而自藏。      远离浊世掩光辉。
使麒麟可得羁而系兮,假使麒麟能入笼,  麒麟:传说中的神兽
又何以异虖犬羊?    无异犬羊何珍贵!  虖:乎
    《惜誓》的意思,就是痛惜背信弃义。背信弃义的人明指是楚怀王,暗指汉文帝。他欣赏贾谊,也曾表示过要整顿朝纲,一展报负,但在薄太后及朝中大夫的强力干预下,难有作为,还将贾谊贬出朝庭,远去长沙国为相,命运与屈原相似。《惜誓》便是在这种情况下写成的。

                                          简说《惜誓》
    《惜誓》是骚体赋,摹仿的是《惜诵》,译释中为了保留更多的味道,故用七言译释。
    《惜誓》以第一人称,仿屈原的声口,来抒发自己的悲情,借他人酒杯,浇自己块垒。他开口便以年老色衰为由,却又是品德才能出众,让君王选择,是好德还是好色。这是古今两难的问题。然后表示自己虽能离世成仙,但更爱家国故乡;然而若返回故乡,又必为小人挟制,不能直达天听。况且世道不明,难有作为,不是自己爱惜私身,而是伤身也会无功。贾谊与屈原一样,对君王一片赤诚,希望以己之力,为君王排忧解难,却遭到了君王不公正的对待,不但不被重用,还遭贬放到疏远的长沙为相,与屈原异代同悲。因此看,《惜誓》继承了屈原《惜诵》的思想感情,抒发了自己对家国的怅惘之意。刘勰在《文心雕龙•辨骚》中说:“故其叙怨情,则郁伊而易感;述离居,则沧泱而难怀;论山水,则循声而得貌;言节候,则披文而见时。是以枚、贾追风以入丽,马、扬沿波而得奇,其衣被词人,非一代也。
    《惜誓》中铺叙华丽,动感強烈,“苍龙蚴虬于左骖兮,白虎骋而为右。建日月以为盖兮,载玉女于后车。驰骛于杳冥之中兮,休息乎昆仑之墟。”并得到了“乐穷极而不厌兮,原从容虖神明。”的感悟。让人在漂渺的空冥寂寞中,看到了喧闹热烈的场景。他“渡过丹水续向前,异国遗风眼前飞。黄鹄直冲云霄上,见知山河多纡回。再次振翅向高处,天圆地方无边界。中原芸芸众生灵,旋风裹挟正徘徊。到达少原荒郊外,赤松王乔正安炊。二仙拥瑟调丝弦,清商一曲可赞美。心神淡泊自得乐,吸饮天地神思飞。”用神仙隐士名曲为天外的生活写真留影。然后设问是想长生不老呢?还是想返回故乡呢?你看你那个念念不忘的故乡“黄鹄未能适时去,恶禽群起伤衣袂。神龙失水居陆地,蝼蚁欺凌皮肉碎。”接下来用了众多的比喻;“年华--流水。俗人--随波,邪恶--是非。苟偷--升迁,度量--失察,权衡--失重,随风--谄媚,刚直--谏淬。时世--幽昧,混淆--黑白。龟玉--砾石。”并问“黄鹄神龙尚如此,贤者乱世怎可为。”那些先辈圣贤怎么样?“梅伯劝谏战肉酱,比干忠谏被剖心,箕子佯狂发乱挥。
    贾谊也与屈原一样,是个有远见、有抱负的人,也能从繁荣外表下看到潜伏的危机。他写的多篇政论文,阐述了他的政治主张。楚怀王不任用屈原并把他放逐,汉文帝也不能任用贾谊,贬出长安。所以《惜誓》与《惜诵》《离骚》多有借鉴相似之处,语句更加包容,都以高远的格调,抒发内心的悲忧,用忠君爱国、光明磊落的形象,驰骋在自由的幻想之中。但在境界和格局上,已不可能达到屈原的高度了。


                                           作者简介
    贾谊(公元前200~前168),西汉政治家、文学家,洛阳人。18岁时,就以博学能文闻名于郡中,得到郡守吴公的赏识,收为弟子。文帝即位后,因吴公的推荐,任为博士,掌文献典籍。其时,贾谊不过20多岁,在博士中最为年轻,但以见识和议论,赢得博士中年长者的尊敬,受到文帝的重视,不到一年,被擢升为太中大夫。朝廷上许多法令、规章的制定,都由他主持进行。贾谊的才华和文帝对他的信任,引起了一部分朝臣的不满。他们以“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事”《史记•屈原贾生列传》的流言,动摇了文帝对贾谊的信任,结果文帝让贾谊离开长安,去做长沙王的太傅。后人称贾谊为贾长沙、贾太傅。在长沙任职的三年中,贾谊的心情一直抑郁不欢。文帝七年(公元前175),贾谊被召回长安,任梁怀王的太傅。此时,汉文帝虽仍赞赏贾谊的学问思想,但对他的政治主张并不采纳。后来梁怀王骑马时摔死,贾谊认为自己没有尽到太傅的责任,经常悲泣自责,不久死去。贾谊的作品,《汉书•艺文志》著录有文58篇,赋7篇,其文即现存的《新书》,亦名《贾子》,曾经西汉末年刘向校定,虽然在流传过程中有错乱散失,但基本可信。首篇《过秦论》,是贾谊政论文中的名篇。另一篇著名政论文《陈政事疏》,又称《治安策》,载于《汉书•贾谊传》。据班固称,是他从《新书》58篇中选择“切于世事者。”《汉书•贾谊传赞》经过合并删削而成,题目是后人加的。对于《惜誓》,东汉王逸为《楚辞》作注时,表示作者“疑不能明”,似乎不认为是贾谊作的。

(下篇《招隐士》)

 楼主| 发表于 2015-9-1 08:39 | 显示全部楼层
               招隐士
                   刘安(淮南小山)
  【原诗】            【译诗】            【注释】
桂树丛生兮山之幽,桂树生幽谷,
偃蹇连蜷兮枝相缭。枝条正葱郁。      偃蹇连蜷:扭结缠绕
山气巃嵷兮石嵯峨,山中云雾笼巍峨,  巃嵷:读若龙送,缭绕
溪谷崭岩兮水曾波。溪涧流水波浪汩。  崭岩:天堑,曾波:层波
猿狖群啸兮虎豹嗥,猿猴啸啼虎豹吼,
攀援桂枝兮聊淹留。攀登山树是居处。  淹留:久留
王孙游兮不归,    王孙久留不归去,  王孙:刘安,刘邦孙
春草生兮萋萋。    春草萋萋满眼绿。

岁暮兮不自聊,   
转眼岁暮心烦乱,
蟪蛄鸣兮啾啾。    蝉鸣声声凄零诉。 蟪蛄:蝉科昆虫
坱兮轧,          云雾乱滚滚,   坱:央,云雾浓重
山曲岪,          山路绕盘曲,   岪:弗,山势蜿蜒
心淹留兮恫慌忽。  久留影恍忽。      恫慌忽:恸恍忽
罔兮沕,          思念神糜芜,      罔沕:失魂落迫
憭兮栗,          心中常恐惧。      憭栗:恐惧
虎豹穴,          虎豹洞穴邻,      穴:突出入跳跃
丛薄深林兮人上栗。躲避常爬树。

嵚岑碕礒兮,      
山势艰险立,      嵚岑碕礒,山势险
碅磳磈硊。      
奇形怪像竖。   碅磳磈硊,石形怪
树轮相纠兮,      
树木枝干纽,
林木茷骫。        林森密密箍。      茷骫:伐丸,枝干盘纡
青莎杂树兮,      青苔生树脚,      青莎:青苔
薠草靃靡。        薠藿遍地铺。   靃通:读藿
白鹿麏麚兮,      鹿獐结成群,      麏麚:读菌加,獐、鹿
或腾或倚。        跳跃倚一处。
状貌崟崟兮峨峨,  犄角高高耸,   崟:读若银,高耸
凄凄兮漇漇。      毛色滑如梳。   漇:读若西,湿润
猕猴兮熊罴,      猕猴避熊罴,      罴:大熊猫
慕类兮以悲。      同伴悲声呼。      慕类:同类
攀援桂枝兮聊淹留,攀援桂树久隐居,
虎豹斗兮熊罴咆。  虎豹熊罴窝边住,
禽兽骇兮亡其曹。 禽兽看你也恐怖。  曹:同类
王孙兮归来!      王孙王孙快回来,
山中兮不可以久留。山中险恶莫久居!


                          简说《招隐士》
     《招隐士》,招的隐士是谁?是隐居深山的王孙,这个王孙,便是与八友在八公山炼丹的刘安。刘安比照屈原的《招魂》,对自已的生存状态进行了渲染。诗句先对隐居之地进行了描绘,通过夸张变形的处理,渲染气氛,使人神兽杂处的艺术境界有机的结合在一处。但是,这种山险路绝、虎豹纵横、猕猴熊罴、鹿獐成群、鸟鸣虫啼,云雾缭绕的险恶环境,并不会集中存在于现实的自然界,更不在淮北八公山,而是朝庭长安。他把大汉京城的官场、士场、人场,宫苑、殿堂、屋舍、街道描绘成群兽出没的丛林,过的是一种“山中云雾滚,山路绕盘曲,久留形恍忽。思念神糜芜,心中常恐惧。”简直有点先达尔文主义,实行的是弱肉强食的法则。王孙在这样的环境中战战兢兢地生活,朝夕不保,为什么还不赶快回归?他用“啾啾”“萋萋”“峨峨”“凄凄”“”等叠字进行渲染,体现出一种阴森恐怖的色彩,表现出对王孙的哀叹。结合刘安的身世读《招隐士》更有一种不同的味道。许多人读不懂《招隐士》的寓意,费心劳力地在自然界寻找,就像后来寻找《桃花园》一样,干的净是胶柱鼓瑟的冬烘事。这个心中充满理想欲望的王孙,何尝隐居过哪怕一天。
    据《史记》记载:“淮南王安为人好读书鼓琴,不喜弋猎狗马驰骋,亦欲以行阴德流誉天下。”建元二年,淮南王入朝,对当时汉武帝无太子心有感触,自己是高祖幼子刘长的长子,日后是有可能君临天下的,便有意滞留京都不归。汉武帝对此冷眼旁观,朝中大臣和京都士人多有议论。在此情况下,刘安感受到汉武帝的猜忌,耽心祸变将及,作《招隐士》谋求返国。国是返了,却祸起家中。元朔五年(公元前124年),刘安密友雷被,在与太子刘迁比试剑术时,误伤太子,招致太子怨恨。雷被想随卫青军抗击匈奴,挣个功名,刘安不准。雷被遂逃往长安,告发刘安与其子密谋造反。刘安有两个儿子,幼子刘迁因是嫡出,被立为太子,庶出长子刘不害不得宠信,刘安也不视他为己子,刘迁更不认他为兄长,刘安当然也不会按推恩令分封他为侯。刘不害之子刘建因分封无望更加怀恨在心,居然告发爷爷刘安、叔叔刘迁谋反,坐实了雷被的告密。西汉元狩元年(公元前122年),汉武帝以“阴结宾客,拊循百姓,为叛逆事”罪名捉拿刘安,刘安自杀身亡,落个满门抄斩的结局。


                                作者简介
    刘安(公元前179年-前122年)是刘邦最小的儿子刘长的长子,封建淮南王。刘安是西汉的大学者,或是大学者群的领袖。
公元前164年,汉文帝下诏推恩,将原淮南国一分为三(淮南、衡山和庐江),分别封给刘长三个儿子,其中长子刘安承袭父亲刘长爵位,出任淮南王。刘安广招门客数千人,“天下方术之士,多往归焉”,著名的有苏非、李尚、左吴、陈由、伍被、毛周、雷被晋昌八人,号称“八公”。 共同撰写了当时的一部类书《鸿烈》,也称《淮南鸿烈》后世称《淮南子》。此书有二十一卷,从天文地理农工医商,政经文化,民俗风物无所不包,是西汉初年的百科全书。
    民间传说一,刘安是很多养生之道的发明者,如饮气、辟谷等。刘安在母亲患病期间,每日用泡好的黄豆磨成豆浆给母亲饮用,刘母之病逐渐好转,豆浆也随之传入民间。古籍还记载,刘安在淮南八公山上炼丹时,不小心将丹药原料石膏混入豆浆里,豆浆遂凝聚成为豆腐,安徽淮南便是中国豆腐之乡。
    民间传说二,刘安自杀,淮南人相信刘安是冤屈的,因而让刘安在炼丹中“得道成仙”,他没吃完的仙丹,被家里的鸡跟狗吃了,鸡狗也随同升仙,成语“一人得道,鸡犬升天。”便从此来。
( 下篇《七 谏》)

 楼主| 发表于 2015-9-2 08:23 | 显示全部楼层
              七 谏
                    东方朔
               一、初放
【原文】          【译文】           【注释】
平生于国兮,     屈原生楚国,     平:屈原
长于原野。       长年遭流放。     长于:长年
言语讷涩兮,     
言少嘴拙笨,     讷涩:口齿不伶利
又无强辅。       无势可依傍。     强辅:强势帮衬
浅智褊能兮,     才智浅偏狭,     褊:偏狭
闻见又寡。       闻见陋寡常。
数言便事兮,     开口便是国,     便事:谋划国事
见怨门下。       怨惹小人谤。     门下:君王近臣

王不察其长利兮,
君王不察辨利弊,  长利:长远利益
卒见弃乎原野。   
终将放逐弃野荒。
伏念思过兮,     暗思无过失,      伏念:暗思
无可改者。       无错岂改枉。
群众成朋兮,     群小结朋党,
上浸以惑。       君王被迷惘。       浸:染
巧佞在前兮,     
谗佞花言巧,
贤者灭息。       忠良口不张。       灭息:不敢说话

尧舜圣已没兮,   
尧舜圣贤早不见,
孰为忠直?       何处见忠良?
高山崔巍兮,     高山多巍峨,
流水汤汤。       江水浩荡荡。       汤汤:荡荡
死日将至兮,     死日即将至,
与麋鹿同坑。     麋鹿同幽宕。
块兮鞠,当道宿。 孤而独,随处宿。   块:独,鞠:卧
举世皆然兮,     举世皆混浊,
余将谁告?       冤情向谁诉?

斥逐鸿鹄兮,     
天鹅遭斥退,      鸿鹄:天鹅
近习鸱枭。       猛禽当宠物。      近习鸱枭:亲近猛禽
斩伐橘柚兮,     
橘柚砍为薪,
列树苦桃。       栽植尽恶木。      苦桃:野桃
便娟之修竹兮,   婆娑娟娟竹,   便娟:美貌
寄生乎江潭。     孤独江边处。
上葳蕤而防露兮, 茂密防露欺,      葳蕤:茂盛
下泠泠而来风。   凉风驱酷暑。   泠:读若林,冷
孰知其不合兮,   谁知道不合,
若竹柏之异心。   虚实分柏竹。
往者不可及兮,   前贤不可及,
来者不可待。     来者不可睹。
悠悠苍天兮,     苍天高而远,
莫我振理。       不解我冤屈。       振理:理清曲直
窃怨君之不寤兮, 怨恨君王不觉悟,
吾独死而后已。   我惟以死报心曲。
    《初放》说明屈原见疑被谤的原因,用反话说正理。“言少嘴拙笨”“才智浅偏狭”, 继而抨击楚王昏庸,不察辨利弊、群小营私的恶行,斥逐鸿鹄、玩赏猛禽的比喻批评世道黑暗,政治压迫的现状。用橘柚修竹表现独立、坚定的节操。其实屈原正是以言辞机锋闪烁,才智过人,个性张扬才最终成祸的。
(下节《沉江》)

 楼主| 发表于 2015-9-6 08:44 | 显示全部楼层
             二、沉江
  【原文】             【译文】          【注释】
惟往古之得失兮,   
古往今来得失亡,   惟:思量
览私微之所伤。     
细看都从蛀虫伤。   私微:近小
尧舜圣而慈仁兮,  
尧舜圣明仁义慈,
后世称而弗忘。    后世称颂永不忘。

齐桓失于专任兮,   
齐桓失败因小人,  齐桓:齐桓公姜小白
夷吾忠而名彰。     
管仲忠直美名扬。  夷吾:管仲字夷吾
晋献惑于孋姬兮,   
晋献听谗骊姬惑,  孋姬:骊姬
申生孝而被殃。     
申生孝子遭祸殃。  申生:晋献公长子

偃王行其仁义兮,   
偃王行仁不备武,  偃:邦国名,一说徐国
荆文寤而徐亡。     
楚王恐惧将其亡。  荆:楚国
纣暴虐以失位兮,   
纣王暴虐身死灭,  纣:商纣王子辛
周得佐乎吕望。     
周得天下有吕望。  吕望:姜尚

修往古以行恩兮,   
武王法古施恩惠,  修:通读循
封比干之丘垄。     
封墓比干昭四方。  比干:纣王叔,丘垄坟墓
贤俊慕而自附兮,   
天下贤俊慕德附,
日浸淫而合同。    人才日增国力强。   合同:四海合并天下一同

明法令而修理兮,   
法令严明治有道,
兰芷幽而有芳。     兰芷幽僻也馨香。
苦众人之妒予兮,   苦恼群小多嫉妒,
箕子寤而佯狂。     难怪箕子装佯狂。  箕子:纣王弟,一说庶叔

不顾地以贪名兮,   
不贪忠名离乡去,  不顾地:不念家
心怫郁而内伤。     
心恋故国内感伤。  怫郁:忧郁
联蕙芷以为佩兮,   
蕙芷联结做佩带,
过鲍肆而失香。     经过鲍肆也失芳。  鲍肆:海鲜市场

正臣端其操行兮,   
正臣端正有操行,  正臣:德行端正大臣
反离谤而见攘。   
反遭诽谤遭流放。   离:罹,攘:排挤
世俗更而变化兮,
  世俗变幻无定止,
伯夷饿于首阳。     伯夷饿死在首阳。   伯夷:商末贤人

独廉洁而不容兮,  
独行廉洁不容世,
叔齐久而逾明。     叔齐终得美名扬。   叔齐:商末贤人,伯夷弟
浮云陈而蔽晦兮,   乌云遮掩天地暗,
使日月乎无光。     也使日月无光芒。

忠臣贞而欲谏兮,   
忠臣坚贞欲进谏,   贞:坚定有节操
谗谀毁而在旁。   
佞人不断行诽谤。
秋草荣其将实兮,   百草至秋该结实,
微霜下而夜降。     夜里突然寒霜降。

商风肃而害生兮,  
西风肃煞摧生物,   商风:伤风,西风、秋风
百草育而不长。     
百草不育不生长。
众并谐以妒贤兮,   群小结党妒贤才,
孤圣特而易伤。     贤良孤独更损伤。

怀计谋而不见用兮,
心怀良策不重用,
岩穴处而隐藏。     独居岩穴身隐藏。
成功隳而不卒兮,   伐楚功成遭谗毁,   隳:读若灰,毁坏
子胥死而不葬。     子胥赐死尸不葬。   子胥:伍子胥

世从俗而变化兮,   
世人纷纷媚俗往,   从俗:随俗
随风靡而成行。     
草木随风梳成行。
信直退而毁败兮,   诚信正直身名毁,
虚伪进而得当。    虚伪进阶得顺当。

追悔过之无及兮,  
追悔过失时已晚,
岂尽忠而有功。     竭尽忠心难回防。
废制度而不用兮,   废弃制度栅栏缺
务行私而去公。    贪私求利背公忙。

终不变而死节兮,   
愿守清白不变节,
惜年齿之未央。     只因年纪难轻狂。   年齿:年龄,未央:未尽
将方舟而下流兮,   载乘小舟随江流,   方舟:舫舟,大船
冀幸君之发蒙。     愿君醒悟不徬惶。   发蒙:解惑,冀幸:期望

痛忠言之逆耳兮,   
痛泣忠言听不进,
恨申子之沈江。     惋惜子胥沉大江。   申子:伍子胥
愿悉心之所闻兮,   愿将所知诉衷肠,
遭值君之不聪。     充耳不闻心意凉。   不聪:不听

不开寤而难道兮,  
心受蛊惑难上道,   开寤:开悟
不别横之与纵。     
不知纵横辨贤良。
听奸臣之浮说兮,   听信奸臣虚浮言,   浮说:虚言
绝国家之久长。     致使国运难久长。

灭规矩而不用兮,  
放弃规矩不施用,
背绳墨之正方。     背离法度失方向。   绳墨:法度
离忧患而乃寤兮,   遭遇忧患才醒悟,   离:罹,遭遇
若纵火于秋蓬。     秋蓬纵火势必煌。

业失之而不救兮,   
王业失道身难保,
尚何论乎祸凶。     奢谈祸凶祷上苍。
彼离畔而朋党兮,   奸佞离间结朋党,   离畔:反复小人
独行之士其何望!   忠臣直士难指望!   独行之士:忠直之人

日渐染而不自知兮,
日染恶习不自知,
秋毫微哉而变容。   秋毫虽细久变样。
众轻积而折轴兮,   轻载也会轴毂断,   轻积:轻载
原咎杂而累重。     积毁销骨罪孽长。   原:屈原,咎:过错

赴湘沅之流澌兮,   
愿投湘沅清流水,
恐逐波而复东。     又怕身随波回荡。
怀沙砾而自沉兮,   怀沙负石自沉底,
不忍见君之蔽壅。   不忍见君陷苍茫。
   《沉江》写屈原自投汨罗而死时的悲愤之情。首先列举大量史实说明国家兴衰的关键,是国君的贤明善任,亲贤臣、远小人。接着写屈原临死时的复杂心理,他“终不变而死节兮,惜年齿之未央。”他既忠君又怨恨君王不悟,最后还是“怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅。
下篇《怨 世》)

 楼主| 发表于 2015-9-7 08:25 | 显示全部楼层
              三、怨 世
   【原文】            【译文】          【注释】
世沉淖而难论兮,   
世事没落难评说,  沉淖:沉陷、没落
俗岭峨而参嵯。     
时俗毁誉参差多。  岭峨参嵯:远近参差
清泠泠而歼灭兮,   
清贞之士被抛弃,  清泠泠:清白,歼灭:抛弃
混湛湛而日多。     
昏庸骄盛比贪浊。  混湛湛:贪浊

枭鹗既以成群兮,   
恶禽成群争喧飞,  枭鹗:恶禽
玄鹤弭翼而屏移。   
仙鹤敛翅遭退黜。  玄鹤:仙鹤
蓬艾亲入御于床笫兮,
蓬艾受宠植床头,
马兰踸踔而日加。    马兰繁茂舞婆娑。  马兰:恶草,踸踔:奸邪

弃捐药芷与杜衡兮,  抛弃芷衡芬芳叶,  芷衡:两种香草
余奈世之不知芳何。  世人谁知香为何。
何周道之平易兮,    大道曾经平直宽,  周道:大道
然芜秽而险戏。      如今荒秽掩坎坷。  险戏:危险坎坷

高阳无故而委尘兮。  高阳无故受毁谤,  高阳:颛顼帝
唐虞点灼而毁议。    尧舜焦灼泼污浊。  唐虞点灼:忧心如火
谁使正其真是兮?    谁可评判真与伪?
虽有八师而不可为。  虽有八贤难定夺。  八师:尧舜贤臣八人

皇天保其高兮,      苍天高远入云端,  皇天:苍天
后土持其久。        大地深长日厚薄。  后土:大地
服清白以逍遥兮,    身被清白自逍遥,
偏与乎玄英异色。    就为颜色异黑恶。  玄英:黑花

西施媞媞而不得见兮,西施姣美不得见,  西施:美女,媞媞:美好
嫫母勃屑而日侍。    嫫母丑陋宠爱多。  嫫母:丑妇,勃屑:丑行
桂蠹不知所淹留兮,  桂蛀不知为何留,  桂蠹:桂树蛀虫
蓼虫不知徙乎葵菜。  蓼虫岂晓有葵藿。  蓼虫:喜食辛辣的虫

处湣湣之浊世兮,    处身浑噩见浊世, 湣湣:惑乱浑沌
今安所达乎吾志。    难将志愿报祖国。
意有所载而远逝兮,  心想远走求知音,
固非众人之所识。    众人不知反受祸。

骥踌躇于弊辇兮,    驾御破车踉跄行,  弊辇:破车
遇孙阳而得代。      希望今生逢伯乐。  孙阳:伯乐
吕望穷困而不聊生兮,吕望穷困难维生,
遭周文而舒志。      幸遇文王展绰约。

宁戚饭牛而商歌兮,  宁戚贩牛叩角唱,  商歌:边走边唱,饭牛:贩牛
桓公闻而弗置。      桓公听懂得拨擢。
路室女之方桑兮,    少女路上负桑行,  室女:处女,方桑:采桑
孔子过之以自侍。    孔子施礼待经过。

吾独乖剌而无当兮,  我独不被时世容,  乖剌:乖戾泼剌
心悼怵而耄思。      内心惊悚烦乱遏。  悼怵:伤悲,耄思:糊涂
思比干之恲恲兮,    比干耿耿一生忠,  恲:读若拼,忠直
哀子胥之慎事。      子胥至死不忘国。  慎事:谨慎视事

悲楚人之和氏兮,    我悲楚人卞和氏,  卞和:荊山美玉发现者
献宝玉以为石。      宝玉当做顽石拙。
遇厉武之不察兮,    厉武二王不明察,  厉武:楚厉、武二王
羌两足以毕斫。      遭受摧残断双脚。  毕斫:砍断

小人之居势兮,      小人高居声势赫,  居势:居在有利地位
视忠正之何若?      忠正之士又若何?
改前圣之法度兮,    更改先圣法与度,
喜嗫嚅而妄作。      喜欢私谗更妄作。  嗫嚅:吞吞吐吐

亲谗谀而疏贤圣兮,  亲近谗谀远圣贤,
讼谓闾娵为丑恶。    美女也会诬丑恶。  闾娵:上古美女
愉近习而蔽远兮,    宠爱身前疏广远,  近习:身前喜好
孰知察其黑白。      谁将黑白细辨说。

卒不得效其心容兮,  始终不得投身心,
安眇眇而无所归薄。  前途渺茫无归宿。  归薄:归附、归宿
专精爽以自明兮,    精诚竭力我自知,
晦冥冥而壅蔽。      黑暗壅堵路险恶。  晦冥冥:昏暗

年既已过太半兮,    年过半百日过午,  太半:大半
然埳轲而留滞。      道路坎坷滞蹉跎。  埳轲:陷入坎坷
欲高飞而远集兮,    也想高飞走他乡,  远集:远走
恐离罔而灭败。      怕遭诬陷声誉浊。  罔:诬陷

独冤抑而无极兮,    冤屈压抑无穷尽,
伤精神而寿夭。      精摧神伤命数遏。  寿夭:短命
皇天既不纯命兮,    苍天既然覆无定,
余生终无所依。      终此一生随漂泊。

愿自沉于江流兮,    情愿投身江流水,
绝横流而径逝。      横竖随波任起落。
宁为江海之泥涂兮,  宁为江海滩涂泥,
安能久见此浊世?    不见俗世污秽浊!  安能:岂能
   《怨世》是对世道沉沦的怨愤,用近乎谩骂的方式控诉,罗列了今古世事、花鸟、禽兽、圣贤、奸恶作对比,对楚王的昏庸,小人的谗佞,和贤良的难为作表里,怨恨世道人心和社会风俗的败坏。这种怨,是倾他人酒杯,浇心中块磊,大有借古讽今的意味。
(下篇《怨 思》)

 楼主| 发表于 2015-9-8 11:08 | 显示全部楼层
           四、怨 思
  【原文】           【译文】         【注释】
贤士穷而隐处兮,  
贤士贫穷处困境, 隐处:处于贫困之中
廉方正而不容。   
廉者清白不容身。  不容:不容于世
子胥谏而靡躯兮,  
子胥劝谏死无家,  靡躯:死后找不到尸身
比干忠而剖心。   
比干忠贞被剖心。 剖心:剖心验窍

子推自割而饲君兮,
子推割肉救君主, 自割:割股肉饲君
德日忘而怨深。   
恩德渐忘怨渐深。
行明白而曰黑兮,  行为清白诬为黑,
荆棘聚而成林。    荆棘丛聚已成林。

江离弃于穷巷兮,  
江离抛于穷陋巷, 江离:香草
蒺藜蔓乎东厢。   
蒺藜长满高官房。  蒺藜:刺藤
贤者蔽而不见兮,  
贤臣排挤难再见,
谗谀进而相朋。    佞人谗谀结朋党。 相朋:互相勾结朋比为奸

枭鸮并进而俱鸣兮,
枭鹰成群鸣声噪,  枭鸮:猫头鹰叫
凤皇飞而高翔。   
凤凰远逝高飞翔。
愿一往而径逝兮,  愿进一谏再离别,  径逝:离别远走
道壅绝而不通。   
道路阻绝不能往。  壅绝:壅塞阻断
    《怨思》这篇小诗,依然延续《怨世》的基调,重点在希望国君重视人才、选贤授能、分清忠奸贤愚上。用贤良的比干、伍子胥、介子推作比喻借鉴,用奸恶的荆棘、蒺藜、枭鸮作衬托,把谏言落在对比上。但奸恶却不直接指名,这是心有不敢的无奈。
下节《自 悲》

 楼主| 发表于 2015-9-9 08:38 | 显示全部楼层
            五、自 悲
【原文】              【译文】        【注释】
居愁勤其谁告兮,   
愁居山泽无人诉,
独永思而忧悲。      
长将悲叹付孤独。
内自省而不惭兮,    修养灵性无愧怍,  不惭:无愧
操愈坚而不衰。      坚持操守更执著。

隐三年而无决兮,    放逐三年不见召,  无决:无召命
岁忽忽其若颓。      岁月转逝如飞瀑。  若颓:若流
怜余身不足以卒意兮,可惜今生难遂愿,
冀一见而复归。      期盼再见得归复。

哀人事之不幸兮,    可叹人事多不幸,
属天命而委之咸池。  听天由命托神顾。  咸池:此处指皇宫
身被疾而不间兮,    身染疾病不见好,  不间:不愈
心沸热其若汤。      汤沸浇心无逃处。

冰炭不可以相并兮,  冰炭不能共一炉,
吾固知乎命之不长。  早知生灭是命数。
哀独苦死之无乐兮,  孤苦无乐令人哀,
惜予年之未央。      可惜血气正当午。  未央:未尽

悲不反余之所居兮,  悲叹不能返旧居,  反:返
恨离予之故乡。      怨恨永离故乡土。
鸟兽惊而失群兮,    鸟兽惊恐失群散,
犹高飞而哀鸣。      还可悲鸣高天呼。

狐死必首丘兮,      狐狸头朝故丘死,
夫人孰能不反其真情?人情难向家国吐?
故人疏而日忘兮,    故旧疏远渐淡忘,
新人近而俞好。      新人亲近悦谗谀。  俞:愈

莫能行于杳冥兮,    谁能沉默行正道?  杳冥:夜行无人知哓
孰能施于无报?      谁能无报施舍予?
苦众人之皆然兮,    众人随波逐激流,
乘回风而远游。      独乘旋风高飞去。  回风:旋风

凌恒山其若陋兮,    登临恒山觉渺小,  恒山:北岳。陋:低矮
聊愉娱以忘忧。      暂寄此间忘忧郁。
悲虚言之无实兮,    虚言无凭实可悲,
苦众口之铄金。      众口熔金毀销骨。

过故乡而一顾兮,    经过故乡回头望,
泣歔欷而沾衿。      热泪流泣衣衿濡。
厌白玉以为面兮,    白玉敷揉身纯洁, 厌:通读靥,敷
怀琬琰以为心。      琬琰为心晶莹驻。 琬琰:美玉

邪气入而感内兮,    邪气入内难感染,
施玉色而外淫。      玉色滋润更佑护。 外淫:外表莹润
何青云之流澜兮,    为何乌云乱翻卷?  流澜:翻卷
微霜降之蒙蒙。      霜降濛濛欺草木。

徐风至而徘徊兮,    徐风轻盈正徘徊,
疾风过之汤汤。      疾风激荡心胆怖。
闻南藩乐而欲往兮,  南方佳乐我将往,  南藩:南面屏障
至会稽而且止。      会稽山上憩中途。  会稽:浙江山名

见韩众而宿之兮,    仙人韩众在此宿,  韩众:仙人
问天道之所在。      向他请教通天路。
借浮云以送予兮,    凭借浮云任我游,
载雌霓而为旌。      白虹作旗车头竖。 雌霓:白虹

驾青龙以驰骛兮,    驾驭青龙急驰飞,  骛:急驰
班衍衍之冥冥。      疾走冥空星宿幕。  班衍衍:疾行,冥通幕
忽容容其安之兮,    从容缓行去何方,  忽容容:缓行
超慌忽其焉如。      道遥路远迷前途。

苦众人之难信兮,    悲叹世人难信任,
愿离群而远举。      宁愿高飞不知处。  远举:高飞
登峦山而远望兮,    登上山岗远眺望,  峦山:尖山岗
好桂树之冬荣。      桂花冬放是故居。

观天火之炎炀兮,    天火猛烈势盛旺,  天火:雷电,炎炀:猛烈
听大壑之波声。      大海轰隆涛声鼓。  大壑:大海
引八维以自道兮,    八极天绳向上攀,  八极:八方、八维
含沆瀣以长生。      吸沆饮瀣长生术。  沆瀣:夜半阴气

居不乐以时恩兮,    郁闷忧时难成乐,  时恩:市恩,卖官鬻爵
食草木之秋实。      春草秋实亦裹腹。
饮菌若之朝露兮,    菌滴若露得止渴, 菌桂:香木,杜若:香草
构桂木以为室。      桂木架构造房屋。

杂橘柚以为囿兮,    橘柚间杂为园圃,
列新夷与椒桢。      冬青花椒女贞树。 新夷:女贞、冬青树
鹍鹤孤而夜号兮,    鹍鸡仙鹤夜里鸣, 鹍:白鹇鸡
哀居者之诚贞。      只为贤良诚贞护
   《自悲》是被迫去国和留恋家园的两种心理状态,在相互交炽的情感中,在矛盾的冲突中互相碰撞。流放三年,心系祖国君王,希望“冀一见而复归”, 用“狐死必首丘”的真情,抒发对故乡的依依不舍。登恒山、至会稽、见韩众、问天道、观天火、看大海、攀天绳、饮阴精、食草木,最后用桂木橘柚筑起房屋,用冬青花椒女桢扎起栅栏,让白鹇和仙鹤有归有宿。理想中的家园,其实是对现实的否定。时恩的典比较隐僻,时恩就是得时获赏,也即市恩,是卖官鬻爵的另一种委婉说法。

下节《哀 命》

 楼主| 发表于 2015-9-10 08:41 | 显示全部楼层
           六、哀 命
   【原文】         【译文】        【注释】
哀时命之不合兮,
生不逢时自哀矜, 时命:时代命运
伤楚国之多忧。   
悲伤楚国多愤懑。
内怀情之洁白兮, 心志清正纯无瑕,
遭乱世而离尤。   遭遇乱世别离恨。  离尤:离忧、离恨

恶耿介之直行兮,
光明正大被憎恶,
世混浊而不知。   世道混浊不分明。
何君臣之相失兮, 为何君臣各相失,
上沅湘而分离。   上溯沅湘别乡音。  沅湘:沅水湘江

测汨罗之湘水兮,
汨罗江水出潇湘, 测:测量、推断
知时固而不反。   
沉江不返有缘因。
伤离散之交乱兮, 悲伤离别多怨恨, 交乱:互相怨恨
遂侧身而既远。   一步一回远方行。

处玄舍之幽门兮,
深藏暗室闭幽门, 玄舍幽门:深宫暗室
穴岩石而窟伏。   
隐居岩石洞穴庭。
从水蛟而为徙兮, 水中蛟龙相来往,
与神龙乎休息。   神龙结伴栖戏巡。

何山石之崭岩兮,
高山峰峦挺巍峨,  崭岩:堑崖高危
灵魂屈而偃蹇。   
灵魂困顿难攀登。
含素水而蒙深兮, 含漱净水觉深远,  素水:白水、净水
日眇眇而既远。   日光缥缈走不停。

哀形体之离解兮,
形体即将分解去,  离解:分解
神罔两而无舍。   
神思恍惚失依凭。   罔两:无依
惟椒兰之不反兮,
子椒子兰不许返,  椒兰:子椒、子兰,楚佞臣
魂迷惑而不知路。
魂魄迷惑无归程。

愿无过之设行兮,
但愿无过持坚守,
虽灭没之自乐。   形神消灭亦可荣。  灭没:形神消灭
痛楚国之流亡兮, 哀痛楚国同流亡,
哀灵修之过到。   悲伤不用贤良人。  灵修:楚王,过到:过错

固时俗之混浊兮,
从来世道本混浊,
志瞀迷而不知路。 不知出路陷困顿。  瞀迷:昏迷
念私门之正匠兮, 权门伎俩无正路,  私门:权门,正匠:教导
遥涉江而远去。   愿乘湘江自远行。

念女媭之婵媛兮,
想念女媭情依依,  女媭:屈原姊或侍女
涕泣流乎于悒。  
涕泪滂沱泣不宁。  于悒:吁抑
我决死而不生兮,
我心决死不苟活,
虽重追吾何及。   追劝难返唯遗恨。

戏疾濑之素水兮,
游戏激流清浅间,
望高山之蹇产。   仰望高山多艰险。  蹇产:蹇巉,纡回高峻
哀高丘之赤岸兮, 高丘赤岸万千仞,  赤岸:赤色高岸
遂没身而不反。   投身江涛不回还。  没身:身没
    《哀命》哀叹的是楚国的命运,因为楚国的命运和自己的命运紧密不分,互为表里,皮之不存,毛将焉附,因而也是哀叹自己的命运。这种哀叹,是末世的挽歌,人生的悲凉。虽然他对生不逢时的无奈,也对群小谗佞的斥责,还有对灵修的谏言,但这一切都不是人力可板转挽回的,他也只能在放逐中洁身自好,在不与世俗同流合污中。投身汨罗江,用死亡竖立孤独的标杆。

下节《谬 谏》)

 楼主| 发表于 2015-9-11 19:31 | 显示全部楼层
           七、谬 谏
  【原文】         【译文】         【注释】
怨灵修之浩荡兮,  君王糊涂令人叹,
夫何执操之不固。  意志不坚常改变。  不固:意志不坚
悲太山之为隍兮,  大山塌陷为池塘,  隍:塘
孰江河之可涸。    江河枯竭海水干。

愿承闲而效志兮,  愿趁君欢献忠言,
恐犯忌而干讳。    又恐犯忌遭毁怨。
卒抚情以寂寞兮,  压抑情感默不语,
然怊怅而自悲。    内心惆怅悲无限。  怊怅:惆怅怨恨

玉与石其同匮兮,  美玉顽石同匣放,  匮:匣
贯鱼眼与珠玑。    鱼眼珍珠一线穿。
驽骏杂而不分兮,  劣驽骏骥杂不分,  驽骏:优劣
服罢牛而骖骥。    逼牛驾辕马骖边。  服:读若逼,罢牛:疲牛

年滔滔而自远兮,  岁月流逝去不返,  滔滔:流逝
寿冉冉而愈衰。    年老日衰天异天。 冉冉:渐渐
心悇憛而烦冤兮,  满腔忧愁难排遣,  悇憛:读若途潭,忧愁
蹇超摇而无冀。    前途无望心难安。  超摇:不安稳

固时俗之工巧兮,  从来时俗善取巧,
灭规矩而改错。    弃规失矩法度变。
却骐骥而不乘兮,  闲置良马不骑乘,  骐骥:良马
策驽骀而取路。    鞭策顽劣驾蹒跚。  驽骀:劣马

当世岂无骐骥兮,  今世难道无骏马?
诚无王良之善驭。  没有王良驾驭善。  王良:善驭者
见执辔者非其人兮, 骏马见识非佳御,
故驹跳而远去。    飞蹄绝尘向天山。

不量凿而正枘兮,  不量隼头就凿孔,
恐矩矱之不同。    肯定尺寸合不全。  矩矱:尺寸
不论世而高举兮,  不辨世风推美德,   论世:评论观察世道
恐操行之不调。    清高品行难伏赝。  不调:难伏

弧弓弛而不张兮,  弓弛弦松箭难张,
孰云知其所至。    怎问目标在哪边? 孰云:怎问
无倾危之患难兮,   国未倾危家未患,
焉知贤士之所死。   怎知贤士为忠捐。

俗推佞而进富兮,  世俗巧佞多富贵,
节行张而不著。    美德良行难推延。
贤良蔽而不群兮,  贤士被疏孤独立,
朋曹比而党誉。    群小蝇营乐翻天。 朋曹:群小

邪说饰而多曲兮,  邪说饰美多逢迎,
正法弧而不公。    法度无信不公干。 法弧:法度弯曲难信
直士隐而避匿兮,  正直隐居避尘世,
谗谀登乎明堂。    谗谀登堂无真言。

弃彭咸之娱乐兮,  抛弃彭咸高贵德,  彭咸:商末贤臣
灭巧倕之绳墨。    废除巧匠绳墨线。 巧倕:巧匠名倕
箟簬杂于黀蒸兮,  香竹麻秸同燃烧,  箟簬:香竹,黀:秸杆
机蓬矢以射革。    蓬蒿做箭皮盾穿。

驾蹇驴而无策兮,  驾驭跛驴无鞭策,  蹇驴:跛驴
又何路之能极。    哪条道路能走完?
以直针而为钓兮,  使用直针做鱼钩,
又何鱼之能得?    哪条鱼儿钓上岸?

伯牙之绝弦兮,    伯牙绝弦不再抚, 伯牙:琴师
无钟子期而听之。  因为子期难听见。  钟子期:伯牙好友
和抱璞而泣血兮,  卞和抱璞泣血呼,  和抱璞:卞和抱璞
安得良工而剖之。  哪有良匠剖开看。

同音者相和兮,    同音才能声和谐,
同类者相似。      同类才可共肝胆。
飞鸟号其群兮,    飞鸟啼呼求群飞,
鹿鸣求其友。      鹿鸣呦呦唤侣伴。

故叩宫而宫应兮,   叩击宫调宫声应,  叩宫而宫应:同声相应
弹角而角动。      弹奏角声角音颤。
虎啸而谷风至兮,   猛虎咆啸谷风起,
龙举而景云往。     神龙腾飞彩云翩。  景云:彩云祥云

音声之相和兮,    音声一致和而谐,
言物类之相感。    万物同类有灵感。
夫方圆之异形兮,  方圆异形各阴阳,
势不可以相错。    匹配错误事实难。

列子隐身而穷处兮, 列子隐身处穷困,  列子:列御寇
世莫可以寄托。    皆因世道难倚惦。
众鸟皆有行列兮,  凡鸟迁徙列成行,
凤独翔翔而无所薄。 凤凰独翔冲九天。  无所薄:难跟随

经浊世而不得志兮, 浊世难以展宏图,
愿侧身岩穴而自托。 愿隐岩穴避尘寰。
欲阖口而无言兮,  本想闭口不开腔  阖口:合口
尝被君之厚德。    曾受君恩重如山。

独便悁而怀毒兮,  独忧心生多愤恨,  便悁:忿恨
愁郁郁之焉极。    愁郁无尽意绵绵。
念三年之积思兮,  三年远别思更思,
愿一见而陈词。    只望一见诉忠言

不及君而骋说兮,  未见君王难启齿,
世孰可为明之。    谁能为我真明辨。
身寝疾而日愁兮,  身卧病榻郁懑添,
清沉抑而不扬。    感情压抑舒心难。
众人莫可与论道兮, 小人不可共论道,
悲精神之不通。    精神不通悲可怜。

乱曰:           尾声:          乱曰:七篇总结尾
鸾皇孔凤日以远兮, 凤凰孔雀向远方,
畜凫驾鹅。       牲畜野鹅挤圈栏。   畜:圈栏
鸡鹜满堂坛兮,    鸡笨鸭呆殿堂觅,  堂坛:殿堂
蛙黾游乎华池。    青蛙孑孓池塘窜。

要袅奔之兮,      骏马奔腾云间走,  要袅:骏马,日行五千里
腾驾橐驼。       骆驼踟蹰道上颠。  橐驼:骆驼
铅刀进御兮,      钝刀进呈献君王,  铅刀:钝刀
遥弃太阿。        宝剑远弃在天边。  太阿:宝剑名

拔寨玄芝兮,      灵芝仙草除干净,  玄芝:灵草
列树芋荷。        山芋芰荷到处展。
橘柚萎枯兮,      橘柚枯萎叶凋零,
苦李旖旎。        苦李旖旎得璀璨。  苦李:药李

甂瓯登于明堂兮,   瓦盆陶罐明堂响,  甂瓯:瓦盆陶罐
周鼎潜乎深渊!     周鼎抛却入深渊。  周鼎:宝鼎
自古而固然兮,     颠之倒之古就是,
吾又何怨乎今之人!  何必再把今世怨
   《谬谏》妄者狂言称谬谏,是故意谦虚的说法,也是重言劝谏国君应当明忠奸,亲贤者,远佞臣,不能鱼目混珠,玉石不分,更不能祸国殃民。此篇比喻协调,说理不枯涩。最后用“瓦盆陶罐明堂响,周鼎抛却入深渊。颠之倒之古就是,何必再把今世怨!”作结,是无可奈何的必然
下篇简说《七谏》

 楼主| 发表于 2015-9-11 19:48 | 显示全部楼层
                       简说《七谏》
   《七谏》由七篇短诗组成,借表现屈原忠而被谤、信而见疑、无辜放逐、最终投江的悲剧一生,表达了东方朔怀才不遇、愤世嫉俗的心境,反映了正直之士普遍的遭遇和典型的心路历程。东方朔(公元前161年-前93年),本姓张,字曼倩,今山东省陵县神头镇人,西汉辞赋家。他是中国文化中的另类天才,他性格诙谐,言词敏捷,滑稽多智,常在武帝前谈笑取乐,“然时观察颜色,直言切谏” 他曾数言政治得失,陈诉农战强国之计,但汉武帝始终把他当俳优看待,没有得到重用,最后也是在落寞中死去。
   《初放》用反话说正理,语句短促,表现了言辞的忿懑情绪,以玩赏猛禽的比喻,批评世道黑暗,政治压迫的现状,汉武帝是喜欢使用酷吏的君王,造成长时期的官场迫害,最后连他自己也后废子亡,国家动荡,汉代从此走向了衰弱。
   《沉江》借屈原的死,抒发心有同慨的悲情。用史实证明国家兴衰的关键是亲贤臣,远小人。表示了 “终不变而死节兮,惜年齿之未央”,最后只能“怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅”。
   《怨世》是用近乎谩骂的方式,对国事沉沦进行了控诉,对世道人心和社会风习的败坏进行了鞭笞。这种怨,与其说是泄忿,不如说是大声疾呼。
   《怨思》然延续《怨世》的基调,希望国君选贤授能、分清忠奸贤愚。用贤良奸恶作对比,把谏言落在事实世情上。
   《自悲》是在情感中、在矛盾中的心路写照。用“狐死必首丘” 的真情,抒发对故乡的依依不舍。希望“冀一见而复归.”回归理想中的家园。
   《哀命》是哀的楚国的命运和自己的命运,这种哀叹,是生不逢时的无奈,是人力不可挽回的必然。
   《谬谏》也是正话佯谈,有一种谑浪笑傲的神情,是戏剧舞台上小丑演唱的悲歌,悲虽悲,却有种让人欲哭无泪的遗憾。
最后的乱辞,用“瓦盆陶罐明堂响,周鼎抛却入深渊。颠之倒之古就是,何必再把今世怨!作结,这才是《七谏》最后的晚霞。
   《七谏》的每一篇,都有一个更加具体的主题,也是更加明白的借古讽今。如果汉武帝真看见了而不动怒颜,还是应为汉武帝的胸怀气度鼓掌叹服。诗篇中的辞句也趋向完美,这是文体完善进步的表现,但也是情神受约束的必然。得之桑榆,失之东隅,得到了文体的优美形式和表现方法,失去了文体赖以动心的神情灵魂,让自己在今古、他我间徘徊,便难在八荒三界驰骋,表现不出瑰丽壮阔的万千气像,当然也不可能达到感动人心的能力。
                            东方朔主要作品有
答客难》《非有先生论》《七谏》《封泰山》《责和氏壁试子诗》等,后人汇为《东方太中集》。
下篇《九怀》

 楼主| 发表于 2015-9-14 08:23 | 显示全部楼层
             九 怀
                    王褒
             一、 匡机
【原文】        【译文】       【注释】
极运兮不中,   命运否极总不中, 极运:坏运
来将屈兮困穷。
归来仍然陷困穷。 穷:无官职
余深愍兮惨怛,
深将愁惨埋心底, 惨怛:忧伤悲苦
愿一列兮无从。
企盼一诉无处从。
乘日月兮上征, 乘月追日朗朗上,
顾游心兮鄗丰。 回顾周京镐与丰。 顾游:眷顾涉想
弥览兮九隅,   遍观九州山河势, 九隅:九方、九州
彷徨兮兰宫。   彷徨徘徊兰沼宫。 兰宫:皇宫


芷闾兮药房,   白芷帷护笼芳熏,
奋摇兮众芳。   百花蓬勃散香风。 奋摇:蓬勃生长
菌阁兮蕙楼,   香桂蕙草耸高楼, 阁:音训桂,菌阁:肉桂
观道兮从横。   道路纵横八方通。 横:读若潢,铺排衍生
宝金兮委积,   珍宝金银积若山,
美玉兮盈堂。   美玉宝石光彩彤。
桂水兮潺湲,   河漂桂花流潺潺,
扬流兮洋洋。   水扬波涛荡溶溶。

蓍蔡兮踊跃,  
神龟滩涂乱爬行, 蓍蔡:楚声筮菜,大龟
孔鹤兮回翔。   
仙鸟回旋蒹葭丛。 孔鹤:孔雀仙鹤
抚槛兮远望,   
登楼抚栏引颈望, 抚槛:抚栏
念君兮不忘。   
思君不忘怀初衷。
怫郁兮莫陈,   愤懑郁结不能诉
永怀兮内伤。   永将思念藏心胸。
    《匡机》写去国的内心矛盾,他超越现实,乘驾日月,去追求理想中的世界。但却在高空却望见了京都的景物,那里宝金葵积,美玉盈堂,河漂桂花,神龟优游,仙鸟回旋,而自己只能在高寒处抚栏眺望,心中怎能不愤懑郁结。《匡机》是等待时机,等得到吗?



              二、通 路
【原文】         【译文】          【注释】
天门兮地户,   天上有门地有户,
孰由兮贤者?   哪条道路贤人入?
无正兮混厕,   正邪好坏相混杂,   混厕:混淆错杂
怀德兮何睹?   品德优劣怎看出?
假寐兮愍斯,   假卧悲悯世风衰,   假寐:和衣而卧
谁可与兮寤语?
谁能与我真情诉?   寤语:知心话
痛凤兮远逝,   
痛惜凤凰已远去,
畜鴳兮近处。   畜养燕雀身边附。   鴳通读燕,小鸟
鲸鱏兮幽潜,   鲸鲟只可深渊藏,   鱏:鲟豚类大鱼
从虾兮游陼。   
鱼虾任意戏洲渚。
乘虬兮登阳,   驾驭虬龙飞高空,   虬:角龙,登阳:上天
栽象兮上行。   骑坐神象游苍穹。   栽象:神象,栽通载


朝发兮葱岭,   早发离别葱岭寒,
夕至兮明光。   傍晚到达明光宫。
北饮兮飞泉,   北行渴饮昆仑泉,   飞泉:昆仑泉
南采兮芝英。   南巡饥食芝英丛。   芝英:灵芝花瓣
宣游兮列宿,   遍游星宿二十八,   宣游:遍游
顺极兮彷徉。   北极徜徉绕无穷。
红采兮驿衣,   彩虹作衣舒广袖,   红采:彩虹
翠缥兮为裳。   青云为裳展玲珑。
舒佩兮綝纚,   玉佩叮叮响连翩,   綝纚:读若陈丽,玉声
竦余剑兮干将。
宝剑挺立指恶凶。   干将:宝剑名
腾蛇兮后从,   
神蛇腾雾紧跟随,   腾蛇:神蛇,无角无肢
飞駏兮步旁国。 飞马奔驰左右拥。 飞駏:飞马,駏:马蹄之间


微观兮玄圃,   凝目空中花园里, 玄圃:悬圃,空中花园
览察兮瑶光。   北斗瑶光影朦胧。  瑶光:北斗星中杓星
启匮兮探筴,   开启宝匣取筮草, 匮:匣,探筴:占卜
悲命兮相当。   卦象不吉苦命逢。
纫蕙兮永辞,   连缀蕙穗誓永辞,  纫:连缀
将离兮所思。   
别时不忍忧思泓。
浮云兮容与,   浮云知我不愿去,
道余兮何之?   遮蔽道路何时通?
远望兮仟眠,   遥望天地昏不明,  仟眠:天昏地暗
闻雷兮阗阗。   
雷声殷殷震虚空。  阗阗:雷声
阴忧兮感余,   
阴翳忧愁抑我心,
惆怅兮自怜。   惆怅茕茕自哀恸。
    《通途》其实是不通的绝路,虽然有凤凰、鲸鲟、虬龙、神象、飞马、彩虹、青云、宝剑、北斗作引领佩挂,全是神仙使用的宝器,而人间有的全是燕雀、鱼虾类的小人,占据了通路上的关隘,所以只能离世远游,饥食芝英,渴饮飞泉。天国虽然美好,但毕竟是有血有灵的人,因而惆怅万种,挂念千般。

下节《危 俊》

 楼主| 发表于 2015-9-15 08:35 | 显示全部楼层
          三、危 俊
   【原文】        【译文】           【注释】
林不容兮鸣蜩,
森林不容鸣蝉留, 蜩:蝉
余何留兮中州?
为何还要留九州? 中州:九州之中,中国
陶嘉月兮总驾,
吉日驾车走远方, 嘉月:吉日
搴玉英兮自修。
采摘玉英作饰修。  搴:读若千,摘取

结荣茝兮逶逝,
绾结香草寄书信,  逶逝:远逝
将去烝兮远游。
离别君王去遨游。  烝:君王,烝祭之主
径岱土兮魏阙,
循径登上泰山顶, 岱土:泰山,魏阙:巍阙
历九曲兮牵牛。
遍览九天访牵牛。 九曲:银何九曲,牵牛:星座

聊假日兮相佯,
闲暇娱乐任徜徉, 相佯:徜徉
遗光耀兮周流。
日光月晖四处走。
望太一兮淹息, 望见太一可休息, 太一:星座名
纡余辔兮自休。 放松马缰随自由。 纡:放松

晞白日兮皎皎, 晨光明朗光皎洁, 晞:晨光
弥远路兮悠悠。
道路曲折无尽头。
顾列孛兮缥缥, 彗星缥渺飞逝过, 列孛:彗星
观幽云兮陈浮。 幽云漂荡浮沉中。

钜宝迁兮砏磤,
天宝来时声隆隆, 钜宝:星名,砏磤读彭英
雉咸雊兮相求。
宝鸡啼鸣雌依雄。 雊:通读咕,鸡鸣声
泱莽莽兮究志,
浩瀚苍茫何处尽,
惧吾心兮懤懤。 心生抑郁愁心恸。 懤:通读若愁

步余马兮飞柱, 骑马漫步天柱山, 飞柱:天柱神山
览可与兮匹俦。
谁能与我伴侣同。 匹俦:伴侣
卒莫有兮纤介,
不见心同同志来, 纤介:细微
永余思兮怞怞。
思绪绵绵痛更痛。 怞怞:忧忧
    这篇《危俊》全在虚幻中游历,在超现实里神思飞扬,他上泰山,访牵牛星,望太一尊神,看彗星飘,见日月明,听宝鸡求偶,在天柱山驻足,就是没有可与匹俦的伴侣。天宫虽美好,高寒难忍耐,使是危俊》的题意。



            四、昭 世
  【原文】           【译文】          【注释】
世混兮冥昏,     
世道混淆不分明,  冥昏:昏暗不明
违君兮归真。     
离开君王归本真。  归真:返璞归真
乘龙兮偃蹇,     
乘驾云龙高远去,
高回翔兮上臻。   回旋翱翔到穹庭。  臻:到达
袭英衣兮缇习,   如花美衣彩斑斓, 缇習:色彩鲜艳
披华裳兮芳芬。   
芳华秀裳色纷纭。
登羊角兮扶舆,   旋风扶摇上九天,  羊角扶舆:旋风
浮云漠兮自娱。   漂流银河自欢欣。
握神精兮雍容,   神明安详度雍容,  神精:神明
与神人兮相胥。   
仙人情思结友邻。  相胥:相助
流星坠兮成雨,   
流星坠落似雨降,
进瞵盼兮上丘墟。 左顾右盼上昆仑。  瞵盼通邻盼:左顾右盼

览旧邦兮滃郁,   
览观故国云气漫,  滃郁:渳漫
余安能兮久居?  
怎能久居得松闲。
志怀逝兮心懰栗, 决心远走心中悲, 懰:读若浏:悲伤
纡余辔兮踌躇。   放松马缰任徘徊。 纡:舒缓、放松
闻素女兮微歌,   素女清音歌婉啭,  素女:神女
听王后兮吹竽。   伏妃吹竽旋律闇。  王后:伏妃,伏羲女,洛水神
魂凄怆兮感哀,   神魂凄怆哀思乱,
肠回回兮盘纡。   思绪绵绵愁肠断。 回回:曲折

抚余佩兮缤纷,   
抚摩玉佩声声响,
高太息兮自怜。   仰天长叹自怜伤。  高太息:仰天长叹
使祝融兮先行,   火神祝融开前路,  祝融:火神,楚人祖先
令昭明兮开门。   炎帝昭明开门望。
驰六蛟兮上征,   六龙飞升不停息,  六蛟:六龙
竦余驾兮入冥。   
高驰直达空冥堂。
历九州兮索合,   历遍九州求知音,  索合:寻找知音
谁可与兮终生?   谁能与我同终生?
忽反顾兮西囿,   回头眺望西悬圃, 西囿:西方悬圃
睹轸丘兮崎倾。   
山势高峻倾难扶。  轸丘:高山
横垂涕兮泫流,   
思恋故国涕泪流, 泫流:泫然泪流
悲余后兮失灵。   
悲伤君王太糊涂。 失灵:失去神灵
   《昭世》是昭告于世,以乘龙驾扶摇飞升,在高天与神仙相许,听神女清歌宛转,王后吹竽,火神开路,炎帝开门,历遍九州,但依然知音难寻。最后昭告,求神拜鬼是找不到仙方的,“睹轸丘兮崎倾”楚国的危急已不可扶持了。

下节《尊 嘉》

 楼主| 发表于 2015-9-17 08:24 | 显示全部楼层
           五、尊 嘉
【原文】            【译文】        【注释】
季春兮阳阳,     
阳春三月风日丽, 阳阳:风和日丽
列草兮成行。     百花争艳草萋萋。
余悲兮兰生,     我悲兰草独憔悴,
委积兮纵横。     倒伏叠压叶披蘼。  委积:萎积倒伏
江离兮遗捐,     江离遗弃在山野,  遗捐:遗弃山野
辛夷兮挤臧。     
辛夷隐藏受排挤。  辛夷:香木,挤臧:排挤躲藏
伊思兮往古,     
我思往古俊贤良,
亦多兮遭殃。     命运多舛亦如此。

伍胥兮浮江,     
子胥被害尸浮江,  伍胥:伍子胥
屈子兮沉湘。     
屈原放逐自沉湘。  屈子:屈原
运余兮念兹,     
转念自己今日遇, 运余:转念
心内兮怀伤。     心怀悲痛更感伤。
望淮兮沛沛,     淮水滚滚东流去,  沛沛:水势大
滨流兮则逝。     
真想随波到远方。
榜舫兮下流,     乘船顺流威势大, 榜:桨,舫:大船
东注兮礚礚。     东流入海涌浪花。 礚礚:读可可,水石撞击声

蛟龙兮导引,     
蛟龙导航引前途,
文鱼兮上濑。     锦鲤逆流归渊塘。  文鱼:锦鲤
抽蒲兮陈坐,     抽拔蒲草编蒲团,
援芙蕖兮为盖。   采摘荷叶盖头上。  芙蕖:荷叶
水跃兮余旌,     水花飞溅湿旌旗,
继以兮微蔡。     草蔓牵缠舷两旁。  微蔡:水草
云旗兮电骛,     云作大纛电舞鞭,
倏忽兮容裔。     起伏摇荡冲向前。  容裔:起伏摇荡

河伯兮开门,     
河伯开门揖手问,
迎余兮欢欣。     迎我前来得欢颜。
顾念兮旧都,     思念故都终难忘,
怀恨兮艰难。     心怀怨恨步惆怅。
窃哀兮浮萍,     暗叹己身似浮萍,
泛淫兮无根。     漂泊无根走四方。 泛淫:漂泊
   《尊嘉》是对屈原的赞颂,诗写在阳春三月的美好时节,屈原像香草一样萎枯了,与伍子胥一起随波漂流,他头戴荷叶冠,坐在大船上的蒲团上,看水草在船头划开,水波拍打浪花,蛟龙领航,锦鲤跟随,云挥大旗,闪电舞鞭,河伯开门问安,好一派碧波精灵。这样的场景,归结在“暗叹己身似浮萍,漂泊无根走四方。”的现实中。现实中得不到的东西,往往会在虚空的天地间寻找,以求得心灵的安慰。

         六、蓄 英
【原文】          【译文】        【注释】
秋风兮萧萧,   
秋风瑟瑟声萧萧,
舒芳兮振条。   花草动荡树枝摇。 舒芳振条:花枝摇动
微霜兮眇眇,   霜落大地白茫茫,
病殀兮鸣蜩。   鸣蝉蜷曲声悄悄。  殀:读若夭,萎缩蜷曲
玄鸟兮辞归,   燕子辞北回南国,  玄鸟:燕子
飞翔兮灵丘。   
神山灵丘振翅翔。 灵丘:神山
望溪兮滃郁,   
远观涧溪云雾迷,
熊罴兮啕嗥。   熊罴吼叫惊四方。   啕:吼

唐虞兮不存,  
唐虞早死不复存,
何故兮久留?   为何还要恋故乡?
临渊兮汪洋,   面临深渊见汪洋,
顾林兮忽荒。   回顾山林浩莽荒。
修余兮袿衣,   修饰衣装束佩带,   袿:读若桂,上衣
骑霓兮南上。   乘虹驾霓南天上。
乘云兮回回,   五色祥云盘旋起,   回回:盘旋
亹亹兮自强。   缓缓而升任来往。   亹亹:读若为为,勤勉不倦

将息兮兰皋,   
憩息兰皋得暂歇,   兰皋:长满兰草的高地
失志兮悠悠。   
失却理想悠悠荡。
蒶蕴兮霉黧,   郁积难欢面目瘦,   蒶蕴:郁积,霉黧:黑瘦
思君兮无聊。   思君不见更忧伤。
身去兮意存,   身离意留两相思,
怆恨兮怀愁。   凄怆万古愁恨长。
    《蓄英》写在秋风肃杀季节,人生处在去留两难的境地,去是燕子归南的指引,留是无望的现实,只有将希望寄托在未来的不知中。“身去兮意存,怆恨兮怀愁。

          七、思 忠
  【原文】         【译文】       【注释】
登九灵兮游神,   
登上九天放神魂,  九灵:九天
静女歌兮微晨。   
神女歌声启黎明。
悲皇丘兮积葛,   可叹高山尽葛藤,  皇丘:高山
众体错兮交纷。   枝体交错乱纷纷。
贞枝抑兮枯槁,   大材被缠多枯死,  贞:正直
枉车登兮庆云。   
弯枝曲杈挑彤云。  枉:弯屈,庆云:祥云,彤云
感余志兮惨栗,   
我心惨痛如刀割,
心怆怆兮自怜。   凄怆哀怜自伤情。

驾玄螭兮北征,   
驾起龙车向北走,  玄螭:黑龙
向吾路兮葱岭。   
目标之地是葱岭。  葱岭:昆仑山岭
连五宿兮建旄,   
五星五宿作前旄,  五宿:五个星座,旄:旗上牛尾
扬氛气兮为旌。   
满天云雾舞旗旌。
历广漠兮驰骛,   辽阔无际任奔驰,
览中国兮冥冥。   遍观中国昏不明。
玄武步兮水母,   北方天神来送别,  玄武:龟蛇同体的北方神
与吾期兮南荣。   约我南国花中亲。  水母:水神

登华盖兮乘阳,  
登上华盖乘阳乌,  华盖:星座名
聊逍遥兮播光。  
逍遥光彩紫霄庭。
抽库娄兮酌醴,   举起酒星斟满酒,  库娄:星座名酒星
援瓟瓜兮接粮。   握住瓟星舀粮囤。  瓟瓜:星座名,形似葫芦
毕休息兮远逝,   歇罢远去莫迟疑,
发玉轫兮西行。   驱车出发向西行。  轫:车轮下的制动器
惟时俗兮疾正,   时俗嫉恨正直臣,
弗可久兮此方。   不可久留此处生。
寤辟摽兮永思,   捶胸难眠思不断,  辟摽:捶胸
心怫郁兮内伤。   
心中郁懑自哀矝。  怫郁:郁懑
    《思忠》抒发了对屈原的思念,想像他那种愤世嫉俗、矢志不渝的情怀。悲叹葛草堆积,大树枯槁,他只能“心怆怆”的远行。在他远行昆仑葱岭的路途中,黑龙驾车,华盖为蓬,五星为旗,玄武水神送别,酒星斟酒,瓟星送饭,这一连串的想象,渲出了一种空灵的色彩。但是,又会在“捶胸难眠思不断,心中郁懑自哀矝。”中回到现实中。

(下节《陶 雍》)

 楼主| 发表于 2015-9-18 08:39 | 显示全部楼层
         八、陶 雍
  【原文】        【译文】       【注释】
览杳杳兮世惟,   
世事多愚昧, 杳杳:幽暗愚昧
余惆怅兮何归?   
惆怅何处归?
伤时俗兮混乱,   时俗太混乱,
将奋翼兮高飞。   展翅向前飞。
驾八龙兮连蜷,   八龙蹄蜷曲, 连蜷:蹄脚翻飞蜷曲
建虹旌兮威夷。   
虹旗威风吹。 威夷:逶迤
观中宇兮浩浩,   
天下正浩渺, 中宇:宇中,天下
纷翼翼兮上跻。   
纷纷不止歇。

浮溺水兮舒光,   
弱水光彩浮, 溺水:通读弱水
淹低佪兮京沶。   
停留可漫步。 沶:通读沚,水中高地
屯余车兮索友,   
停车寻朋友, 屯:停顿
睹皇公兮问师。  
求师上天庐。 皇公:天帝
道莫贵兮归真,   论道贵归真, 归真:返璞归真
羡余术兮可夷。   
称我有余荫。 可夷:可喜可欣
吾乃逝兮南娭,   
将去南方游, 娭:读若嬉
道幽路兮九疑。   
九疑路途幽。 九疑:九疑山,舜帝葬此

越炎火兮万里,  
飞越酷热地,
过万首兮嶷嶷。   超过万岛屿。 万首嶷嶷:万岛如首
济江海兮蝉蜕,   江海涤污秽, 蝉蜕:解脱
绝北梁兮永辞。   高陵振衣裾。

浮云郁兮昼昏,   
浮云罩昼夜,
霾土忽兮塺塺。   尘土遮天幕。 霾土:尘霾,塺塺通读漠漠
息阳城兮广夏,   阳城大厦歇, 阳城:楚国城名
衰色罔兮中怠。   暮色易失步。 衰色:暮色,罔中怠:失意

意晓阳兮燎寤,   
心明难糊涂,
乃自轸兮在兹。   停车得优裕。 自轸:停车
思尧舜兮袭兴,   尧舜相继承, 袭兴:继承兴旺
幸咎繇兮获谋。   皋陶有良储。 咎繇:皋陶,幸:宠爱
悲九州兮靡君,   九州无圣君, 靡君:无君
抚轼叹兮作诗。   
抚轼作诗赋。 轼:车前栏杆
    《陶雍》是抑郁,是逃逸,是归隐,是返璞归真,是失望后的寂寞。他哀伤世俗时事的混乱,在万般无奈中奋翼高飞,向皇公天帝请教,得到了褒奖,他登九疑,越炎火,渡江海,虽然已经蝉蜕解脱,但仍感到失意。他在期盼尧舜皋陶的等待中,见九州无圣君,就算尧舜皋陶出现,他也不可能施展才能,所以他只能抚轼长叹。



          九、株 昭
【原文】          【译文】          【注释】
悲哉于嗟兮,     仰天长叹吁悲怆,
心内切磋。       心如刀剑乱砍伤。 切磋:刀砍石砺
款冬而生兮,     严寒款冬仍开花,
凋彼叶柯。       香草枝叶已凋亡。
瓦砾进宝兮,    瓦砾碎石献作宝,
捐弃随和。       隋珠和璧弃一旁。 随和:随珠、和氏玉
铅刀厉御兮,     铅刀劣质居高位,  厉御:积极进献
顿弃太阿。       太阿宝剑锁冷房。 顿弃:丢弃,太阿:宝剑名
骥垂两耳兮,     千里良马双耳垂,
中坂蹉跎。       坡道磋跎不肯往。  中坂:山坡长路
蹇驴服驾兮,    跛脚瘸驴驾中辕,
无用日多。       无用之人日益昌。

修洁处幽兮,     
退避归隐修清廉,
贵宠沙劘。       权贵宠臣君前忙。  沙劘:摩挲,用手抚摩
凤凰不翔兮,     凤凰不能自由翔,
鹑鴳飞扬。       鹌鹑燕雀乱飞扬。  鹑:鹌鹑,鴳:鷃雀,小鸟
乘虹骖霓兮,     乘驾虹霓远空走,
栽云变化。       车载彩云起光芒。
鹪鹏开路兮,     命令鹪鹏开前路,  鹪鹏:凤凰类仙鸟
后属青蛇。       吩咐青蛇紧跟上。

步骤桂林兮,     
随慢随快桂林道,
超骧卷阿。       越山历峰马头昂。 卷阿:山弯
丘陵翔舞兮,    山丘起伏伴韶舞,
溪谷悲歌。       溪谷流水歌声响。
神章灵篇兮,     神灵篇章流泻出,
赴曲相和。       琴瑟宫商和吉祥。 赴曲:同奏乐曲
余私娱兹兮,     私娱私悦私得乐,
孰哉复加?       如此欢欣怎及量? 孰哉复加:无以复加
还顾世俗兮,     环顾俗世百千态,
坏败罔罗。       败纲坏纪误国邦。  罔罗:网罗,法纪纲度
卷佩将逝兮,    收拾行装走远方,
涕流滂沲。       思念故国涕泪淌。  滂沲:滂沱


乱曰:           尾声:
皇门开兮照下土, 天门大开照下方,  皇门:天门
株秽除兮兰芷睹。 扫秽除恶百花放。
四佞放兮后得禹, 放逐四佞禹归政, 四佞:驩兜、共工、苗、鲧
圣舜摄兮昭尧绪, 虞舜事业更兴旺, 昭:发扬光大尧绪唐尧事业
孰能若兮愿为辅。 谁是圣贤我辅相。 辅:辅佐之臣。
    《株昭》便是诛除奸佞,昭明纲纪。诗中用瓦砾作宝、珠璧弃掷、铅刀进献、宝剑丢弃、良马负重、瘸驴驾辕、无用日昌、清廉归隐、权贵获宠、凤凰难翔、燕雀乱飞的现象对比社会混乱,对摧残人才的状况痛心疾首。天堂虽然美好,但他放不下的依然是故乡。“思念故国涕泪淌。”他希望“天门大开照下方,扫秽除恶百花放。放逐四佞禹归政,虞舜事业更兴旺,谁是圣贤我辅相。


                           简说《九怀》
    王褒,字子渊,生在四川资中(今四川省资阳市雁江区),生卒年月不详。他主要活动在汉宣帝(公元前73~前49年在位)时期。他是中国历史上著名的辞赋家。善于,工于赋,对音乐也有较高的修养。汉宣帝是个喜爱文学与音乐的皇帝,自己也会创作,因而经常征召各地在这方面有造诣的文士到长安,担任皇家的文学音乐方面的“待诏”。王褒在益州刺史王襄的推荐下进京,他用一篇《圣主得贤臣颂》轰动京城长安。赋中“纵驰骋骛,忽如景靡。过都越国,蹶如历块。追奔电,逐遗风,周流八极,万里壹息。何其辽哉,人马相得也!”以善御者六辔在手,操纵自如,意在喻圣主得贤臣。这篇文章是王褒散文的代表作,描述十分生动,音乐感极强,有使人如见其马,如闻其声的作用。文章深得汉宣帝的好感,任命王褒为待诏,不久升为谏议大夫。
    《九怀》也是王褒的代表作。与东方朔一样,《九怀》中的每篇也有题名,表明主旨,阐明篇中的义意,而且更加集中,但也更加文化雅驯。他以己度屈原,把自己与屈原浑为一体,即是现实的,又是理想的。《九怀》是组歌,摹仿九歌的形式。《匡机》写去国的内心矛盾,《通途》其实是不通的绝路,《危俊》全在虚幻中游历,《昭世》是昭告于世,《尊嘉》是对屈原的赞颂,《蓄英》在去留两难的境地,《思忠》是思念,《陶雍》是抑郁,《株昭》是诛奸昭纪。九篇诗中都用了大量的比喻作对比,最后,每篇结尾都有一个相似的悲怆情怀。这为以后的组诗提供了一种统一的色彩。这种统一,是文体上的发展,但也更受内容形式的束缚。这种束缚,从《匡机》到《陶雍》,将“”字放在每个句子的中间,有一种一唱三叹、音韵起伏、加重语气文意、重章复沓、似曾相似的感觉。而在《株昭》中,又回归到隔句用“”的感叹字,回归到骚赋的原始形式中。
    这是一种文体上的变化,这种变化,使韵律在每个句子中两次转化,更加协调。以《匡机》为例:“穷--从--丰--宫”为初韵,“房--芳--横--堂--洋--翔--忘--伤”为转韵,为推断汉字古音提供了蓝本。如“”字,在此句中应读为“”,铺排漫衍的义意。“”字在古音中通“”,也是横生漫衍义,为汉后兴起的音韵学和五言诗提供了借鉴。但是,这种有意的剪截和拼接,损害了文思文情文神的自由发展,也是内容难以扩展的局限。
    这九篇作品中,有许多古音古韵古义的内涵,有心没事的人愿意学银鱼,大可一探究景本来,找的是一种“原来如此”的快乐。我老了,学力差,思考不周,人懒且笨,提个醒而已。
                         王褒主要作品:
    《圣主得贤臣颂》《僮约》《洞萧赋》《九怀》《甘泉颂》等

下篇《九 叹》

 楼主| 发表于 2015-9-21 13:25 | 显示全部楼层
                九 叹
                 刘 向
            一、逢 纷
  【原文】             【译文】           【注释】
伊伯庸之末胄兮,   
他是伯庸的后代, 伊:他,末胄:后裔
谅皇直之屈原。      
他是正直的屈原。 谅:坦诚,皇直:正直
云余肇祖于高阳兮,  
他有高贵的血统, 肇祖:初祖,高阳颛顼帝
惟楚怀之婵连。      
他与怀王有亲缘。 婵连:族亲相连。
原生受命于贞节兮,  他领正气而诞生,
鸿永路有嘉名。      吉辰送来美名传。
齐名字于天地兮,    美名可与天地同,
并光明于列星。      光辉灿烂星月闪。

吸精粹而吐氛浊兮,  
吸取精华吐浊气,
横邪世而不取容。    身处横邪不苟安。 取容:取悦他人
行叩诚而不阿兮,    行为忠诚不逢迎,  叩诚:忠诚
遂见排而逢谗。      遭受谗害无悔怨。
后听虚而黜实兮,    君王听谄贬忠良,
不吾理而顺情。      不懂大道从邪奸。
肠愤悁而含怒兮,    愁肠百结含怒气, 愤悁:愤怒
志迁蹇而左倾。      情志压抑难开展。 迁蹇:委屈,左倾:排斥


心恍慌其不我与兮, 心神恍惚求知音, 恍慌:恍惚
躬速速其不吾亲。   
孤独冷落无相亲。 速速:肃肃
辞灵修而陨志兮,  
  辞别君王心灰冷, 陨志:坠志
吟泽畔之江滨。      
行吟泽畔湘江滨。
椒桂罗以颠覆兮,    贤才遭祸亦危难,
有竭信而归诚。      依然忠信尽赤诚。
谗夫蔼蔼而漫著兮,  谗人谦卑为扬己, 蔼蔼:谦卑
曷其不舒予情。      不敢明示真性情!


始结言于庙堂兮,    当初曾在庙堂定,  庙堂:殿堂
信中涂而叛之。   
  中途背叛信谗佞。
怀兰蕙与衡芷兮,    怀揣兰芷无投处,
行中野而散之。      抛弃野荒任漂零。  中野:野中
声哀哀而怀高丘兮,  高山哀叹问苍天,
心愁愁而思旧邦。    思恋祖国故乡情。
愿承闲而自恃兮,    本有时机能尽力,
径淫曀而道壅。      道路堵塞难通行。  淫曀:昏暗

颜霉黧以沮败兮,   
面目黧黑人憔悴,   霉黧:污黑
精越裂而衰耄。      
身老力衰失精神。
裳襜襜而含风兮,    衣裳随风阵阵冷,
衣纳纳而掩露。      露浓寒湿破衣衿。  纳纳:湿濡
赴江湘之湍流兮,    奔赴江湘涉急流,
顺波凑而下降。      顺波随涛自漂行。
徐徘徊于山阿兮,    慢步徘徊在山边,
飘风来之汹汹。      山风阵阵逞凶狠。  飘风:山风
驰余车兮玄石,      驾车奔驰过玄石,  玄石:山名
步余马兮洞庭。      
放马徐行游洞庭。
平明发兮苍梧,      黎明出发苍梧山,
夕投宿兮石城。      傍晚投宿在石城。   石城:地名

芙蓉盖而菱华车兮,  
荷叶车盖菱花轮,  芙蓉:荷叶,菱华:荷花
紫贝阙而玉堂。      
紫贝楼台白玉厅。   阙:城楼
薜荔饰而陆离荐兮,  
薜荔穿玉围卧榻,
鱼鳞衣而白霓裳。    鱼鳞上衣洁白裙。   鱼鳞衣:乞丐破衣的雅称
登逢龙而下陨兮,    逢龙山上往下望,   逢龙:山名
违故都之漫漫。      
故都风物更可亲。
思南郢之旧俗兮,    思念南国旧习俗,   南郢:楚国南部
肠一夕而九运。      愁肠九转天已明。   九运:九转

扬流波之潢潢兮,    洪波急流漫茫茫,   潢潢:茫茫
体溶溶而东回。   
  浪涛翻滚向东方。  溶溶:浪涛翻滚
  
心怊怅以永思兮,    惆怅不断思更长,   怊怅:惆怅
意晻晻而日颓。      
精神颓废日感伤。  晻晻:昏暗
白露纷以涂涂兮,    霜露一片白晃晃,
秋风浏以萧萧。     秋风秋雨潇潇响。   浏:响亮
身永流而不还兮,    身随水流不回还,
魂长逝而常愁。      灵魂远逝愁难藏。


叹曰:             尾声:
譬彼流水,          就像奔流水,
纷扬磕兮。          起伏轰轰响。       磕:水击石响
波逢汹涌,          风卷大浪翻,
濆滂沛兮。          浩浩更莽莽。       濆:大浪,滂沛:滂薄
揄扬涤荡,          扬波荡污秽,
漂流陨往,          前进不回望,    陨往:翻滚向前
触崟石兮。         巨石难逞强。
龙邛脟圈,          旋涡旋连环,    龙邛:浪赶浪,脟圈:回旋
缭戾宛转,          盘旋向前往,       缭戾:重叠纠缠
阻相薄兮。        难以被阻挡。
遭纷逢凶,          遭逢浊世恶,
蹇离尤兮。          获罪终流放。       蹇离:流放
垂文扬采,          唯有文采丽,
遗将来兮。          后世被传扬。
    《逢纷》是《九叹》的首篇,意思是遭逢乱世。诗从屈原的高贵出身、美好的名字和高尚德操讲起,叙述了屈原不被信用的苦闷和原因,被放逐的过程。然而,如此高洁的人却生于浊世,为昏君、庸众、谗佞之徒所不容,以致遭黜而志不得申。于是他在怅然中行吟泽畔,驾车远走高飞。当他登上逢龙山眺望故都时,那种思乡之情使他更加伤感失落,以至于形容枯槁、衣衫褴褛、身心俱疲,陷入精神困境之中。
下节《离 世》

 楼主| 发表于 2015-9-22 10:11 | 显示全部楼层
             二、离 世
  【原文】              【译文】         【注释】
灵怀其不吾知兮,     
怀王不知我清白, 灵怀:怀王
灵怀其不吾闻。       怀王不解我忠诚
就灵怀之皇祖兮,    要向先祖诉衷肠, 皇祖:先祖
诉灵怀之鬼神。       要向神灵说冤情。

灵怀曾不吾与兮,    怀王不曾与我同,
即听夫人之谀辞。    只信小人阿谀承。
余辞上参于天地兮,   我进道理合天地, 参:合
旁引之于四时。      四时神明可作证。

指日月使延照兮,    日月高照任鉴省, 延照:鉴别、省察
抚招摇以质正。       北斗法度来验明。 招摇:北斗七星中二星名
立师旷俾端词兮,     师旷听信我忠言, 师旷:著名乐师
命咎繇使并听。       皋陶判断我精诚。 咎繇:皋陶


兆出名曰正则兮,     卜兆起名叫正则, 正则:屈原表字
卦发字曰灵均。       卦象表字号灵均。 灵均:屈原号
余幼既有此鸿节兮,  幼年已有贞节行, 鸿节:高尚节操
长愈固而弥纯。       长成更坚纯德性。 弥纯:单纯

不从俗而诐行兮,    从不随流胡乱妄, 诐:读若僻,偏颇邪行
直躬指而信志。       身直心忠意志定。
不枉绳以追曲兮,     不违法度求邪曲,
屈情素以从事。       委屈私情事公平。 屈情素:委屈私情


端余行其如玉兮,     行为端正洁如玉,
述皇舆之踵迹。       继承先王传经伦。 皇舆:皇车,也指先王
群阿容以晦光兮,     众奸巧言蔽日光, 阿容:阿谀奉承
皇舆覆以幽辟。       致使家国陷幽冥。 皇舆:国家


舆中涂以回畔兮,     车行中途突回转, 回畔:回叛、回返
驷马惊而横奔。      驷马惊惧狂乱奔。 横奔:乱奔
执组者不能制兮,     车夫难控更无制, 执组者:御者
必折轭而摧辕。       必然轭断辕轿倾。 轭:牛马颈上的曲木

断镳衔以驰骛兮,     勒口断衔马飞驰, 镳衔:马勒
暮去次而敢止。       傍晚到朝不能停。
路荡荡其无人兮,     大道空荡无来往,
遂不御乎千里。       脱缰失路千里行。

身衡陷而下沈兮,     横遭陷害被贬落, 衡陷:横遭陷害
不可获而复登。       不能再获君王信。
不顾身之卑贱兮,     不顾罪臣身卑贱,
惜皇舆之不兴。       哀伤祖国难强盛。 皇舆:国家


出国门而端指兮,     走出国门心耿耿,
冀壹寤而锡还。       希望君王能清醒。 壹寤:一悟,锡还:赐还
哀仆夫之坎毒兮,     仆人为我愤难平, 坎毒:愤恨
屡遭忧而逢患。       怜我受害多不幸。

九年之中不吾反兮,   九年放逐未召还, 九年:已放逐九年
思彭咸之水游。       真想彭咸水中吟。 彭咸:商末,贤臣自沉死
惜师延之浮渚兮,     师延投水免遭刑, 师延:黄帝乐官
赴汨罗之长流。       我赴汨罗长流清。


遵江曲之逶移兮,     江水宛转任漂流 逶移:逶迤
触石碕而衡游。       触石掉头体自横。 石碕:石壁
波澧澧而扬浇兮,     波涛回声卷细浪, 澧澧:沣沣水波声
顺长濑之浊流。       浅滩浊流任逡巡。 长濑:长滩

凌黄沱而下低兮,     长江泛澜径流下, 黄沱:长江支流夏水
思还流而复反。       盼遇逆流转回身。 还流:逆流
玄舆驰而并集兮,     轻舟飞驰舷挨舷, 玄舆:青黑色车、船
身容与而日远。      身逐大浪天边寻。

棹舟杭以横沥兮,     摇起木桨横大江, 横沥:横渡
济湘流而南极。       渡过湘水向南奔。
立江界而长吟兮,     站立江岸长声吟, 江界:江岸
愁哀哀而累息。       哀愁累累送滚滚。 累息:累累不息

情慌忽而忘归兮,     情恍意惚忘归去,
神浮游以高厉。       神昏灵迷高天行。
心蛩蛩而怀顾兮,     心忧愁惧恋故乡, 蛩蛩:忧惧
魂眷眷而独逝。       魂魄依依孤难存。 眷眷:依恋向往


叹曰:               尾声:
余思旧邦,           我思故国,    旧邦:故国
心依违兮。          心中迟疑。
日暮黄昏,           暮色苍苍,
羌幽悲兮。          忧苦抑郁。
去郢东迁,           离郢东迁,
余谁慕兮。           非我愿意。
谗夫党旅,           小人结党,        党旅:朋党结旅
其以兹故兮。        使我致此。
河水淫淫,           河水滔滔,
情所愿兮。           我情我愿。
顾瞻郢路,           回望家国,
终不返兮。           终难归去。
    《离世》倾诉了忠心正直,却不被理解和任用的苦闷。放逐多年,对故国家乡的思恋更深。开篇以五个“灵怀”连贯而下,气忿如涛飞流直射,一点也不隐晦,大声厉言激呼,表达对怀王听信谗言、疏远忠良的愤懑。他援引日月、招摇、师旷、咎繇来证明自己的忠贞和正直。最后写放逐离别,经过汨罗、沅湘而下,在波涛间的所思所想,倾诉内心的苦闷,倾诉对故国家乡的眷恋。
    下节《怨 思》

 楼主| 发表于 2015-9-23 08:18 | 显示全部楼层
            三、怨 思
   【原文】            【译文】           【注释】
惟郁郁之忧毒兮,   
神情郁懑结病忧,  忧毒:怨恨诅咒
志坎壈而不违。      命运坎坷不回头。  坎壈:坎坷
身憔悴而考旦兮,   身虽憔悴日复日,
日黄昏而长悲。     晨昏无尽长悲愁。

闵空宇之孤子兮,    可怜独居孤客吟,  闵:怜悯
哀枯杨之冤雏。      枯杨黄雏鸣啁啾。
孤雌吟于高墉兮,    雌鸟失伴高墙啼,  高墉:高墙
鸣鸠栖于桑榆。     鸠鸟桑榆展歌喉。

玄猿失于潜林兮,    黑猴离别茂密林,  玄猿:黑猿
独偏弃而远放。      孤独被弃被远流。
征夫劳于周行兮,    征夫大道步难停,  周行:大道
处妇愤而长望。     妻子泪眼望不休。  处妇:处家的妻子


申诚信而罔违兮,    坚守诚信不违背,
情素洁于纽帛。      情比丝棉无污垢。  纽帛:丝绢
光明齐于日月兮,    德行可与日月齐,  光明:德行
文采燿燿于玉石。    文采可与美玉周。  燿燿:通读若耀耀

伤压次而不发兮,    身遭压迫不能振,  不发:不振
思沉抑而不扬。      思被抑制难抬头。
芳懿懿而终败兮,    芳香清馥终消散,  懿懿:郁郁
名靡散而不彰。      身死名灭不显优。  不彰:不显

背玉门以奔骛兮,    离别王庭奔远方,  玉门:宫门
蹇离尤而干诟。      罪愆得自污秽诟。
若龙逄之沉首兮,    好像龙逄被砍头,  龙逄:关龙逄,夏桀时贤臣
王子比干之逢醢。    也似比干剖心由。  醢:肉酱


念社稷之几危兮,    担心祖国危旦夕,  社稷:祖国
反为雠而见怨。      反与小人结怨尤。  雠:通读若仇
思国家之离沮兮,    思虑国家纲纪废,  离沮:分崩离析;涣散
躬获愆而结难。      罹获罪过患难稠。

若青蝇之伪质兮,    青蝇点白即为黑,  青蝇:小人
晋骊姬之反情。      晋姬挑拨反情仇。  骊姬:晋献公宠姬
恐登阶之逢殆兮,    亲近君王遭灾殃,
故退伏于末庭。      退身隐伏荒泽求。  末庭:荒泽

孽臣之号咷兮,      佞臣贼子吵嚷嚷,  孽臣:佞臣,号咷:喧哗
本朝芜而不治。      朝无贤良乱不休。                    
犯颜色而触谏兮,    犯颜直谏无所惧,
反蒙辜而被疑。      蒙受无辜猜疑够。


菀蘼芜与菌若兮,    蘼芜杜若不使用,  蘼芜菌若:香草香木名
渐藁本于洿渎。      藁木浸满小河沟。  洿渎:小河沟
淹芳芷于腐井兮,    白芷芬芳沤臭塘,  腐井:臭塘
弃鸡骇于筐簏。      宝物奇才丢竹篓。  鸡骇:犀角名,宝物

执棠谿以剩蓬兮,    棠溪割蓬蒿,    棠谿:棠溪宝剑
秉干将以割肉。     干将剁厨肉。    干将:宝剑
筐泽泻以豹鞟兮,    皮袋装恶草,    豹鞟:豹皮袋
破荆和以继筑。      璞玉当石头。    荆和:荊山卞和


时溷浊犹未清兮,    时世浑浊无清明,  溷浊:混浊
世殽乱犹未察。      世道混乱识不透。  殽乱:淆乱
欲容与以俟时兮,    等时待机望日月,  俟时:待时
惧年岁之既晏。      年老力衰难躬候。  晏:晚

顾屈节以从流兮,    委屈情志从流俗,
心巩巩而不夷。      心有不甘更生忧。  心巩巩:心不甘,不夷:不平
宁浮沅而驰骋兮,    宁愿浮身漂流去,
下江湘以邅回。     过江入湘不回头。


叹曰:              尾声:
山中槛槛,          牛车坎坎,         槛槛:坎坎,车声
余伤怀兮。          心中伤感。
征夫皇皇,          征夫惶惶,         皇皇:惶惶,也指多
其孰依兮。          归宿何方。
经营原野,          行走荒原,
杳冥冥兮。          杳无人烟。
乘骐骋骥,          骏马奔驰,
舒吾情兮。          舒我心愿。
归骸旧邦,          尸归故乡,
莫谁语兮。          谁听我讲。
长辞远逝,          永别远去,
乘湘去兮。          漂流湘江
   《怨思》即说忠不见用、横遭打击的怨忿。用忧闷、愁怨、低落、灰暗的色彩,渲染孤子、冤雏、孤雌、鸣鸠、玄猿、征夫、处妇的状况,酝酿情绪,将自己心境愁苦,命运多舛表现得愁惨万分。用关龙逢、比干、骊姬申生的历史典故作对比,让是非不分、黑白颠倒的现实更加明显;“棠溪割蓬蒿,干将剁厨肉。皮袋装恶草,璞玉当石头。”他苦等时机,又“惧年岁之既晏”,若是改变节操,又“心鞏鞏而不夷”。只有“浮沅而驰骋,下江湘以邅迴。”徘徊在山水之间。
下节《远 逝》

 楼主| 发表于 2015-9-24 08:42 | 显示全部楼层
             四、远 逝
【原文】              【译文】           【注释】
志隐隐而郁怫兮,   
心情忧伤又郁闷,  隐隐:郁闷不舒畅
愁独哀而冤结。      满腹冤愁自哀矜。
肠纷纭以缭转兮,    愁肠百转乱如麻,
涕渐渐其若屑。      涕泪如泉流不停。  渐渐:止不住
情慨慨而长怀兮,    愤懑慨然长叹息,  慨慨:愤慨
信上皇而质正。      要向上帝求质证。  信:申诉
合五岳与八灵兮,    五岳八灵任考察,  五方上帝、八方神灵
讯九鬿与六神。      九鬿六宗致讯问。  鬿:读若其:北斗星座星名


指列宿以白情兮,    众星列宿听我言,  六神:心肺肝肾脾胆
诉五帝以置词。      五帝驾前诉衷情。  五帝:上古五帝
北斗为我折中兮,    北斗量我不偏倚,  北斗:星座名
太一为余听之。      太一为我验忠贞。  太一:星座名
云服阴阳之正道兮,  遵循天地阴阳道,  阴阳:天地大道
御后土之中和。      坚持治国中正行。  后土:故土
佩苍龙之蚴虬兮,    驾御青龙蜿蜒走,  蚴虬:蜿蜒
带隐虹之逶蛇。      绚丽彩虹系佩巾。  逶蛇:逶迤


曳彗星之皓旰兮,    彗星头前亮光引,  皓旰:闪耀
抚朱爵与鵕鸌。      朱雀踆乌鸣头顶。  朱爵鵕鸌:朱雀踆乌,神鸟名
游清灵之飒戾兮,    遨游清空无羁绊,  清灵:虚空,飒戾:凉爽
服云衣之披披。      五彩云衣任飞腾。  披披:舞动状
杖玉华与朱旗兮,    手持玉杖扬赤帜,  杖玉华:玉杖
垂明月之玄珠。      腰悬明珠光荧荧。  玄珠:夜明珠
举霓旌之墆翳兮,    高举云旌遮天日,  墆翳:隐蔽
建黄纁之总旄。     旄缨招展黄旗令。  黄纁:黄旗


躬纯粹而罔愆兮,    品行纯正无瑕疵,  罔愆:无过错
承皇考之妙仪。      承继先父好德行。  妙仪:高德礼仪
惜往事之不合兮,    惜与君王不能合,
横汨罗而下沥。     南下汨罗过江滨。
乘隆波而南渡兮,    乘波驾涛往南渡,   隆波:波涛
逐江湘之顺流。      长江湘水浪滚滚。     
赴阳侯之潢洋兮,    浪涛之神在召唤,  阳侯:波涛之神名
下石濑而登洲。      急流险滩沙洲停。  石濑:乱石浅滩


陵魁堆以蔽视兮,    大山崔嵬挡目光,  魁堆:高矗
云冥冥而暗前。      浓云晦暗难前进。
山峻高以无垠兮,    群山连绵望不断,  无垠:无限
遂曾闳而迫身。      峥嵘直逼悬头顶。  曾闳:峥嵘
雪雰雰而薄木兮,    大雪纷纷覆山林,  雰雰:纷纷
云霏霏而陨集。      乌云低沉积重昏。  陨集:浓云低垂
阜隘狭而幽险兮,    山狭谷深幽中险,
石参嵯以翳日。      怪石嶙峋遮光明。  石参嵯:怪石嶙峋


悲故乡而发忿兮,    我悲故乡心不平,
去余邦之弥久。      身离故国几多春。  弥久:很久
背龙门而入河兮,    告别龙门入江河,  龙门:郢都城门
登大坟而望夏首。    登上高丘夏口巡。  大坟:高山、高丘
横舟航而济湘兮,    掉转船头渡湘江,
耳聊啾而恍慌。      精神恍惚震耳鸣。
波淫淫而周流兮,    波涌旋涡乱翻转,
鸿溶溢而滔荡。      洪流奔腾浩无尽。


路漫漫其无端兮,    道路漫长无终止,
周容容而无识。      到处纷乱难识真。
引日月以指极兮,    依靠日月定四极,
少须臾而释思。      消除忧思稍放心。
水波远以冥冥兮,    水波深远浪拍浪,  冥冥:深远
眇不睹其东西。      目光迷离看不盈。  眇:此处指目光迷离
顺风波以南北兮,    顺风漂荡由南北,
雾宵晦以纷纷。      大雾弥漫昼似昏。


日杳杳以西颓兮,    太阳西落正式微,  西颓:西落
路长远而窘迫。     路途迢迢难欢欣。 窘迫:困窘
欲酌醴以娱忧兮,    本想一醉解千愁,  酌醴:饮酒、醴甜酒、醪糟
蹇骚骚而不释。      愁思绵缠缠得紧。  蹇不顺,骚骚:忧愁急迫


叹曰:              尾声:
飘风蓬龙,          旋风似飞龙,
埃坲坲兮。          尘土乱纷纷。
草木摇落,          草木随风凋,
时槁悴兮。          枝叶漫天零。
遭倾遇祸,          遭难遇奇祸,
不可救兮。          挽时不可行。
长吟永欷,         长叹发悲吟,
涕究究兮。          涕泪湿衣衿。
舒情陈诗,          抒怀赋情诗,
冀以自免兮。        自勉不沉沦,
颓流下陨,          随水日益远,
身日远兮。          去国难回程。
   《远逝》以愁怀起笔,描写屈原空怀理想不被信任,去国离家放逐江南的命运。用《离骚》《惜诵》的笔法,召集上皇、皇考、五岳、八灵、九鬿、六神、列宿、五帝、北斗、太一等多方神灵,向他们倾诉求证。诗中用了大量的重言词组,隐隐、渐渐、慨慨、披披、冥冥、雰雰、霏霏、淫淫、漫漫、容容、纷纷、杳杳、骚骚以加深语意,用长怀,白情,隐虹,朱爵,鵕鸌,黄纁,魁堆,曾闳,迫身,下沥,宵晦等合成词组堆砌情怀,起到远逝的依依不舍。写的空阔闳大,意像万千,而尾声收的捷急干净,是《九叹》最好的篇章。
下节《惜 贤》

  当前版块2016年12月1日之前所发主题贴不支持回复!详情请点击此处>>
复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭