九 思
王逸
一、逢尤
【原文】 【译文】 【注释】
悲兮愁,哀兮忧。 心中愁, 哀中忧。
天生我兮当闇时, 天生我时正昏暗, 闇时:昏暗时代
被诼谮兮虚获尤。 蒙受毁谤遭尤怨。 诼谮:谣言诬陷
心烦愦兮意无聊, 我心烦乱情郁闷, 烦愦:心意烦乱
严载驾兮出戏游。 赶紧乘车远游散。 严载驾:乘驾,出戏游:游历
周八极兮历九州, 八方九州巡游遍,
求轩辕兮索重华。 黄帝虞舜求相见。 轩辕:黄帝,重华:舜帝
世既卓兮远眇眇, 世代既然已遥远, 卓:越,远眇眇:遥远
握佩玖兮中路躇。 手握玉佩不能前。
羡咎繇兮建典谟, 羡慕皋陶立章度, 典谟:规章制度
懿风后兮受瑞图。 赞美风后瑞图安。 懿:模范,风后:黄帝贤臣
愍余命兮遭六极, 可怜我命遭苦难, 瑞图:受命图籍,愍通悯
委玉质兮於泥涂。 美玉委泥看不见。 六极:六种极恶的事
遽傽遑兮驱林泽, 张皇驱驰向林泽, 遽:于是,傽遑:张惶失措
步屏营兮行丘阿。 慌乱陷进深山间。 屏营:惶恐不安
车軏折兮马虺颓, 车辕折断马病疲, 车軏:梁架连接处,虺颓,疲病
憃怅立兮涕滂沲。 怅然伫立涕泪漫。 憃怅:呆立惆怅
思丁文兮圣明哲。 武丁文王最明智, 丁:当,文:周文王
哀平差兮迷谬愚。 平王夫差谬愚乱。 平:楚平王,差:吴王夫差
吕傅举兮殷周兴, 傅说吕望兴殷周, 吕:姜尚,傅:傅说
忌嚭专兮郢吴虚。 无忌伯嚭郢吴断。 忌:费无忌,嚭:伯嚭
仰长叹兮气噎结, 仰天长叹气哽噎, 噎结:哽噎
悒殟绝兮咶复苏。 抑郁愤懑死又还。 悒:抑郁,殟绝:失去知觉
虎兕争兮於廷中, 虎兕廷中夺口腹, 兕:犀牛
豺狼斗兮我之隅。 豺狼身旁争冠冕。 我之隅:我身旁,隅:角落
云雾会兮日冥晦, 云雾聚集遮太阳,
飘风起兮扬尘埃。 旋风扬尘天地暗。 飘风:旋风
走鬯罔兮乍东西, 惆怅迷惘失东西, 鬯罔:怅惘
欲窜伏兮其焉如? 隐居何方可安全? 窜伏:逃窜潜伏
念灵闺兮隩重深, 思念君王居深宫, 灵闺:深宫,隩:西南角
愿竭节兮隔无由。 愿尽忠诚路不通。 竭节:竭忠尽节
望旧邦兮路逶随, 遥望故乡路遥远, 逶随:逶迤迂远。
忧心悄兮志勤劬。 忧愁在心意疲倦。 勤劬:勤勉劬劳
魂茕茕兮不遑寐, 灵魂孤寂睡不稳, 茕茕:孤独无依
目眽眽兮寤终朝。 双眼难闭待明天。 眽眽:通读脉脉:合不上
《逢尤》一开篇便写遭逢昏暗的世道,又被谣言诬陷,然后回忆了黄帝时风后接受诏命,舜帝时皋陶行使法制的故事,再用武丁拔擢傅说兴旺旧朝,文王使用姜尚建立新朝,这两对君明臣贤的先古楷模。反衬出商纣王和费无忌,楚平王和伯嚭,这两对君昏臣佞的典型。从而点出“虎兕廷中夺口腹,豺狼身旁争冠冕。”的黑暗现实,并用了乌云遮日,旋风扬尘进行渲染形容。在此时此境,“思念君王居深宫,愿尽忠诚路不通。”只能“双眼难闭待明天”了。
下节《怨 上》