麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 3551|评论: 16

[文学.历史] 关于潮词新语的筛话

[复制链接]

发表于 2016-4-29 10:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
语言是”活”的,流动的,一路上,不时有新血加入,即便现在的老调,它曾经也是新曲,翻检阅读,同样有趣。
上个世纪,有两轮人力车从英国传入,译名自行车,其实不太恰当,因为它并不能自行,要靠人力。
另译为脚踏车,指明了驱动力,却产生歧义,以为不是用于骑行,而是拿来踩踏的。
成都叫洋马,出处明确,但名字不似器械,更像活物,且与进口的外来马匹相混,又稍嫌老土。
在同档期的文学作品中,曾有摩登儿小姐骑着自由车儿上街的描写,自由车 ,即前述代步工具的又一别名,感觉新潮,浪漫,人性化,也许过于空泛,没有成为共识。
湖北那边叫单车,与四轮汽车相比,身架不免单薄,很具象,蜀地也有人跟倒这样说。
烧香要烧头道香,先入为主金光大,比拼结果,其它的别名都不如第一个,于是,这位外来客伙,而今开发票或者上通告的正式名称,仍然是自行车。
上个世纪八、九十年代流行港片,粤语很吃香,无厘头,古惑仔,打的,踢馆,给个理由先……岭南那种电声在空中飘荡,一时间,从大商人到小骗子,都要操点儿广味普通话。
海峡两岸阻隔多年,语言文字有微差,如大陆用简体,台湾用繁体;大陆说”通过”,台湾说”透过”;大陆说”考虑”,台湾说”考量” ;大陆动词前不加”有” ,台湾爱加个”有”字在前头,如” 有去过” ,”有参加” ……,由于交流频繁,大同小异的词语、格式,渐渐地互相渗杂,混同使用 。
最近,在大陆媒体上又见” 农人” 这个词,几十年来,我们都说工人农民,不说” 农人” ,流落在外的”游子”回归故里,说明民族文化是个回水沱,冲不走。两岸同胞血浓于水,文脉相通,你中有我,我中有你,最终总要相聚在一起。
随着时代脚步,语言也在更新,比如明朝人用的婉词:出恭、登东,变异颇多。
成都大人说屙屎,小儿屙巴巴,文人雅士转弯磨角,称之为屙” 周而”[周而复”始”,谐音”屎”] 。
有的含蓄,以去向目标来表示:上茅房,上茅司[厕] ,上厕所 。
有的调皮,借用工作术语戏称为”蹲点”,候轮子叫 在外头”站班”。
川人还特有一个弯弯绕,称为改[解] 手,据说有历史渊源 。
女生学外来的,轻声说或用手比:上1号……
后来,与国际接轨,这类解决问题的处所渐渐洋气,称为卫生间,更细化为洗手间,有的还整了五星级,但不论如何高档,估计不会在这儿喝下午茶。
坊间崇拜高大上,遇事尽往好的说,地方逼仄也称广场,小摊摊儿叫中心,单间铺面便是旗舰店。
过去,草民百姓害怕兵大爷,弱弱地敬称为” 老总” ;后来,集团军以上的首长才有资格获此殊荣;眼下”老总”满天飞,在三圣花乡挤灯会,你若朝人堆堆头冒叫一声” 王总” ,说不定会有十来个脑壳齐铺铺转过来,绿眉绿眼地把你盯倒,都在想:认球不倒,他娃喊我做啥子?
还有一种名实错位,酒店,其实是睡觉的榻榻;会所,并非会议厅,而是交际场。
更有一些”原装货” 从海外拥入:对垒叫pk,国内篮球联赛叫cba,央视缩写成cctv……,这当然算不得鲁老先生所洗刷的假洋鬼子在显摆,目的是讲效率,在全球化的今天,共享语言快速通道,有的不用翻译就能理解,何乐而不为。
但我更喜欢像番茄台、芒果台这样的昵称[不是指它的内容与风格],以及”土豆” ,”瓜子” 等网站的名字,就像小孩取外号,带着童心与爱。
网上潮词新语繁多,有的是延伸转移,如”酷”,”卖萌”;有的调侃带骂,如”砖家”,”叫兽”;有的生造缩写,如” 秒杀” ,”然并卵” ;有的故作惊咋,如” 岁月是把杀猪刀” ,” 脑洞大开” ……妍媸不等,雅俗共存,究竟如何,还是让时间来取舍,作判断吧。
西蜀处于内地,但文化发展自来不差,对涌现出的新浪潮或歪果词语持开放态度,兼收并蓄,你有” 跳蚤市场” ,我有” 苍蝇馆子” ,各有各的安逸。
作为趣味语言的窝子,川话版从来就不是等闲之辈,由陈戈、吴雪主演的<<抓壮丁>>,影响力之霸道,在国产方言喜剧电影中数第一,至今未见超越。
现在而今眼目下,” 耗子” 、”下课” 、”雄起” 、”伤不起” 、” 空了吹” ……么多麻辣词语像川菜,火锅那样,风行全国,这是四川方言穿透力的强势表现。
川人不宜妄自菲薄,要努力继承,发扬 ,让巴山蜀水优秀的语言文化代代相传,直至永远。

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
参与人数 2 小米椒 +40 收起 理由
fw5086 + 10
sunfly + 30

查看全部评分

发表于 2016-4-29 11:05 | 显示全部楼层
我这个外省人也知道了巴适的意思,只不过在我们甘肃,你如果说巴适两个字,没准人家会把你往厕所引,以为要解大手呵呵。

 楼主| 发表于 2016-4-29 11:14 | 显示全部楼层
艾亭yy 发表于 2016-4-29 11:05
我这个外省人也知道了巴适的意思,只不过在我们甘肃,你如果说巴适两个字,没准人家会把你往厕所引,以为要 ...

方言各不同,都有趣味,感谢审看。

2015年优秀版主团队 2018年优秀版主 2020年优秀版主 2024年优秀版主

发表于 2016-4-29 12:57 | 显示全部楼层
老伯,总结得非常到位,很好的评论总结文字,32个赞呀!

2015年优秀网友

发表于 2016-4-29 13:55 | 显示全部楼层
巴山蜀水优秀的语言文化代代相传,直至永远

2023年优秀网友

发表于 2016-4-29 15:42 | 显示全部楼层
人类文明的不断进化中,语言的变化与发展需要不断创新。合理的去接受这种变化,才能使社会发展促进人类文明的进步。

十分佩服老不颠东老师的钻研精神,您老把一件不起眼的事情能仔细研究并得出结论,让我受益匪浅,受教!如果人们都有把寻常现象认真对待的态度,我觉得这是一件“细思恐极”的事!哈哈,,,,,:lol:victory:

2019年优秀网友

发表于 2016-4-29 17:24 | 显示全部楼层
方言不同,妙趣横生,学习了。
发表于 2016-4-29 17:50 | 显示全部楼层
不要说哪些泊来品,就是专做文字生意的小说,经过翻译也会变样。比如说著名的《水浒传》,翻译到国外就成了《强盗和士兵》,《西游记》就成了《圣僧天国之行》,《红楼梦》就成了《庄园里的爱情》,《聊斋志异》就成了《人妖之恋》,《金瓶梅》就成了《西门庆与其六个妻妾奇情史》,…………。

 楼主| 发表于 2016-4-29 20:58 | 显示全部楼层
紫房沟居士 发表于 2016-4-29 17:50
不要说哪些泊来品,就是专做文字生意的小说,经过翻译也会变样。比如说著名的《水浒传》,翻译到国外就成了 ...

老弟说的是,语言有差别,因此才丰富。

 楼主| 发表于 2016-4-29 20:59 | 显示全部楼层
布日哥德 发表于 2016-4-29 17:24
方言不同,妙趣横生,学习了。

感谢先生临帖审看。

 楼主| 发表于 2016-4-29 21:03 | 显示全部楼层
fw5086 发表于 2016-4-29 15:42
人类文明的不断进化中,语言的变化与发展需要不断创新。合理的去接受这种变化,才能使社会发展促进人类文明 ...

小老弟过奖,我写这些主要还是搞起耍,呵呵。

 楼主| 发表于 2016-4-29 21:04 | 显示全部楼层
心梦成韵 发表于 2016-4-29 13:55
巴山蜀水优秀的语言文化代代相传,直至永远

感谢心梦老弟审看支持,问好。

 楼主| 发表于 2016-4-29 21:07 | 显示全部楼层
sunfly 发表于 2016-4-29 12:57
老伯,总结得非常到位,很好的评论总结文字,32个赞呀!

感谢美版审看支持,受赞太多不好意思。

2017年优秀网友 2014年度优秀网友

发表于 2016-4-29 22:09 | 显示全部楼层
孙老师研究透彻!赞一个!

发表于 2016-4-29 23:45 | 显示全部楼层
赞一个

 楼主| 发表于 2016-4-30 20:55 | 显示全部楼层

感谢先生认可。

 楼主| 发表于 2016-4-30 20:57 | 显示全部楼层
折耳兔 发表于 2016-4-29 22:09
孙老师研究透彻!赞一个!

感谢周老弟认可支持。
  当前版块2016年12月1日之前所发主题贴不支持回复!详情请点击此处>>
复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭