麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 846|评论: 0

[龙门阵] 成都这家科技公司厉害了,图纸翻译排版国内No.1

[复制链接]

发表于 2016-11-28 14:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
2016年10月20日,国内首个垂直领域翻译生产交易平台上线,成功刷新了语言服务业的生产模式。不仅如此,其拥有的专利技术更是解决了困扰了翻译行业多年的图纸排版问题,真是厉害了WORD哥。




翻译从不是易事,对于文学翻译来讲,严复提出“信、达、雅”为“译事三难”。对于工程翻译来讲,排版问题却成了让译员、公司头疼不已的事情。

做过CAD翻译的译员都知道从图纸中一行行粘贴文本的辛酸,接过图纸翻译的公司都知道译前译后处理耗费的成本之大。

对于工程图纸的翻译,业界的处理方式可概括为两种:其一,由译员直接在Auto CAD中进行翻译,由于制图软件无法检查低错及去重,导致该种方式效率极低,一般只在图纸数量极少的情况下使用。其二,当图纸达到几十张、几百张时,就选择将图纸排版工作外包给排版公司负责。

现在,除了专业的排版公司外,翻译公司的排版外包也有了新的选择——工程图纸翻译网。



同样是排版服务,排版公司与工程图纸翻译网提供的服务有哪些区别呢?

一、技术核心不同
排版公司由熟悉CAD软件操作的排版员人工完成,而工程图纸翻译网采用技术专利,运用软件批量进行排版。

二、项目承受量不同
相较于人工处理,软件有量产、吞吐量大的优势。

三、效率不同
人工处理程序繁琐、效率低。而软件则能批量处理,效率成倍提升。

四、特色附加服务
工程图纸翻译网除抽字与排版服务外,还提供:图纸字数统计,该功能免费。
去重功能——“去重”是指将文件中明显不需要翻译的句子(如数字、超链接、非源语言文字等元素组成的句子)和重复句子(多次出现的句子) 进行排除,为客户减少翻译字数,节省翻译成本。

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
  当前版块2016年12月1日之前所发主题贴不支持回复!详情请点击此处>>
复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭