译白衣吴德沄⑴《腹中书》 蟠蟠⑵此一腹,中有书万卷。《汉书》尝下酒,《离骚》参其半。孟子用蜜吞,《文选》⑶熟而烂,自云醉“六经”⑷,无书不饱看。晒腹烈日中⑸,蟫⑹鱼何曾见。不虞胠箧儿⑺,偷我青毡惯。纵发嬴秦火⑻,伏生⑼长在念。经书既闳深⑽,文章争彩绚。死后书犹能带走,古人之意岂欺谩。 ⑴吴德沄(1849——1911),原名邦泰,字萨邪,号少云,白衣人。吴銮五子,优廪生,奏保知县加同知衔。著作甚富,有《形役心论》、《经史标目》、《东乡哀》等十余种。光绪二年同堂兄德济带东乡县民袁廷蛟上京泣诉“东乡血案”惨事。 ⑵蟠蟠:缭绕、萦回、盘曲貌。 ⑶《文选》又称《昭明文选》,是中国现存最早的一部古诗文总集。 ⑷六经:六部儒家经典《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》的合称。 ⑸晒腹:形容词,把读懂了的书,变成文字示人或征询别人意见。 ⑹蟫读yin,蛀书的虫名蟫鱼。读进腹中之书,不怕虫蛀。 ⑺胠读au, 腋下,箧儿,装书的的蔑、藤。全句为“不怕小偷偷书把衣物也偷走”。 ⑻嬴秦火:嬴秦,秦始皇嬴政;火:装进肚里的书连秦始皇“焚书”都不怕。 ⑼伏生:名伏胜,字子贱,(公元前260――161年)济南人,曾为秦博士。秦焚书时他藏《 尚书》于壁中留世。 ⑽闳深:谕博大精深。 译者所悟:吴德沄读了很多书值得崇敬。他以自述的文体,教育我们: “读书要读懂读真,没想混个文凭就自吹了不得。书读在肚腹里,不怕火烧、不怕贼偷,死时还可带走。靠混的、吹的即或是已得到荣华富贵了,谁可保证终身不失乃至死能带走呢?”
|