飞鸟集
拉宾德拉纳特·泰戈尔 著      郑振铎 译
 
1
  夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 
  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3
  世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。 
  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4
  是“地”的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5
  广漠无垠的沙漠热烈地追求着一叶绿草的爱,但她摇摇头,笑起来,飞了开去。
6
  如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了。
7
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯夹跛足的泥沙而俱下么?
8
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。 
  我们醒了,却知道我们原是相亲爱的。
10
  忧思在我的心里平静下去,正如黄昏在寂静的林中。
11
  有些看不见的手指,如懒懒的微 似的,正在我的心上,奏着潺湲动的乐声。
12
  “海水呀,你说的是什么?” 
  “是永恒的凝问。” 
  “天空呀,我回答的话是什么?” 
  “是永恒的沉默。”
13
  静静地听,我的心呀,听那“世界”的低语,这是他对你的爱的表示呀。
14
  创造的神秘,有如夜间的黑暗,——是伟大的。而知识的幻影,不过如晨间之雾。
15
  不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上。
16
  我今晨坐在窗前,“世界”如一个过路的人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
17
  这些微* ,是绿叶的簌簌之声呀;他们在我的心里,愉悦的微语着。
18
  你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子。
19
  主呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。 
  让我只是静听着吧。
20
  我不能选择那最好的。 
  是那最好的选择我。
21
  那些把灯背在他们的背上的人,把他们的影子投到他们前面去。
22
  我存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹。
23
  “我们,萧萧的树叶,都有声响回答那暴风雨,但你是谁呢,那样地沉默着?” 
  “我不过是一朵花。”
24
  休息之隶属于工作,正如眼睑之隶属于眼睛。
25
  人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
26
  上帝希望我们酬答他的,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
27
  光如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,他不知道人是会欺诈的。
28
  啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀中去找呀。
29
  我的心冲激着她的波浪在“世界”的海岸上,蘸着眼泪在上边写着她的题记: 
  “我爱你。”
30
  “月儿呀,你等候什么呢?” 
  “要致敬意于我必须给他让路的太阳。”
31
  绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
32
  上帝自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
33
  生命因了“世界”的要求,得到他的资产,因了爱的要求,得到他的价值。
34
  干的河床,并不感谢他的过去。
35
  鸟儿愿为一朵云。 
  云儿愿为一只鸟。
36
  瀑布歌道:“我得到自由时便有歌声了。”
37
  我不能说出这心为什么那样默默地颓丧着。 
  那小小的需要,他是永不要求,永不知道,永不记着的。
38
  妇人,你在料理家事的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。
39
  太阳横过西方的海面时,对着东方,致他的最后的敬礼。
40
  不要因为你自己没有胃口,而去责备你的食物。
41
  群树如表示大地的愿望似的,竖趾立着,向天空窥望。
42
  你微微地笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
43
  水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的;但是人类却兼有了海里的沉默,地上的喧闹,与空中的音乐。
44
  “世界”在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
45
  他把他的刀剑当做他的上帝。 
  当他的刀剑胜利时他自己却失败了。
46
  上帝从创造中找到他自己。
47
  阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。
48
  群星不怕显得像萤火虫那样。
49
  谢谢上帝,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮下的活人之一。
50
  心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。