麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 2818|评论: 0

[散文随笔] 哲思

[复制链接]

发表于 2019-5-5 14:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  世界一大败笔,就是唐诗宋词都是注解,真的十分的遗憾,哪怕直译都行。我猜想这和翻译这块的传统有关,传统也许就是,直白的翻译太机械了,失去了美感,而美感的翻译,我又不是文人,我只是译人。
  问题是,你只要直白翻译一下,我就马上可以领略原文的奥妙。所以这块,真的是需要提出来的问题。
  看着注解读原文,与看着翻译读原文,天壤之别,译人别再矜持了。



打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭