火痴正准备开发芭蕉沟风光明信片,小火车当然还是主角,附上铁路沿线的优美自然风光和人文,请您帮忙选片。您认为哪16张火车或其它风光应该入选。也欢迎摄友们提供更多更美的芭蕉沟风光照片。
问桃源何在?古有湘江武陵沅,今有嘉州芭沟镇。 乘嘉阳小火车,约二十里,皆青山绿水、茂林花海、幽谷深峡。水星寨居群山之巅,山门二十余道,一夫当关,万夫莫开。自明末清初,为富贾贵人避世隐居之地。古墓残垣,雕碑镂柱,碉楼哨棚,诉百年传奇。仙人峡桫椤成林,隐天蔽日。林间好鸟相鸣,嘤嘤成韵。水皆缥碧,漫流石上,泠泠作响。段家湾、和尚湾四季风光如画:春季菜花烂漫,夏季桐花飞扬,秋季林寒涧肃,冬季白雪飘零。亮水沱观人工彩虹,叹人间奇景。黄村井乃国内唯一观光煤矿,深入煤海,探奇访幽,别有滋味。古镇芭沟,地底埋乌金,乃解放前内迁煤矿所在地。形如芭蕉一叶,飘于群山之中。清晨云蒸雾罩,晚来清风徐徐。溪水潺潺,绕镇而过。游鱼细石,直视无碍。古树杂花,傍溪而生。浣衣少女,长发飘飘,歌声飞扬。青砖灰瓦,鳞次栉比,似张张古琴,奏古调雅韵。英式、苏式建筑,杂陈其间,风格迥然。茶馆旅舍,古风犹存。男女老少,怡然自乐,不知时日。倘陶潜到此,合该惊叹:此镇真个现代桃源,仙人居处!
Where is the Paradise?A journey by the Jiayang narrow gauge railway some 10 km into a deep canyon shrouded in green mountains and rivers, it is a town named Baojiaogou, which is amidst thick woods and flowers As early as the end of the Ming Dynasty and the beginning of the Qing Dynasty, it has been a reclusive place for businessmen and rich people to live in seclusion. Now visible in the eye are ruins of old buildings and watchtowers that tell of legendary stories. On the top of the mountain is a village called Mercury Village on precipitous cliffs, and down in the Immortal Canyon, there are dense woods of spinulosa trees, among which birds chirp their songs. At the Duanjia Bay and the Monk Bay there is picturesque scenery all year round. At Liangshuituo, the rainbow made by the steam engine is so spectacular that visitors are simply lost. At Huangcun pit, sightseers can have the experience to get down the pit to see how coal is excavated. At the ancient town of Bajiaogou, there are rich reserves of coal underneath. It is where the first Sino-British joint venture coal mine was founded; traditional green tile roofed houses built with grey bricks, and old buildings in the British style, Soviet style can be found here and there. Teahouses, hostels appear in attractive old style. The local residents lead a self-content, happy life without knowing the day or year. When you come here, you can’t help exclaiming: What a paradise, what a great place to stay!
| 
|