麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 6385|评论: 3

[群众呼声] “二仙桥”英文翻译秒变“二仙岭” 这个错误太低级了吧!!![已回复]

[复制链接]

发表于 2021-2-2 08:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  成都二仙桥公园的英文翻译错了!!!!!

  二仙桥公园正确的英文应该是erxian Bridge park,而现在翻译的是erxian ridge park二仙岭公园,这种错误也太低级了吧?

  图片为证!!!
QQ截图20210202084103.jpg

  这是怎么通过审查的?B被你们吃掉了吗?

=========================
编辑备注:成华城投公司于2月2日回复,内容见3楼。
打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 51 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。

发表于 2021-2-2 15:04 | 显示全部楼层
小编于2月2日下午已将此事转交成华城投公司
发表于 2021-2-2 16:54 | 显示全部楼层
网友您好!感谢您的留言。
经核实,您反映的为二仙桥公园建设工程项目,项目施工单位已将错误的英文单词进行撤除,并于本周内整改完成。感谢您对市政建设的支持与理解。

                成都成华城市建设投资有限责任公司   
                        2021年2月2日

发表于 2021-2-2 15:39 | 显示全部楼层
安装工人可能不识英文,收方验收的也不认识吗?
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭