很多年前《故事会》里曾说陆文奇和陆文齐两个姓名被混淆了。电视剧《粉红女郎》中也提到龚喜和宫喜两个姓名被混淆了。其实同样的事在历史上和现实中也很常见。学过中国近现代史的人都知道张自忠和张治中两个姓名不能混淆。我还在网上提到过男生杨林和女生杨玲、男生陈西和女生陈希读一个班,也提到过罗斌和罗彬两个男生读一个班。此外我还有个小学女同学叫李代容,另一个初中女同学叫李代荣。本来她们俩并没有瓜葛,妈妈却搞不明白,好多次问:“是不是你们班的李代容哦?”还有个初中男同学叫李灵,很多人由他的姓名想到原来的著名体操运动员李宁。后来我的堂弟出生后曾有个名叫李玲的女孩来帮忙带他。很久以后我才知道李玲是堂弟的姨妈的女儿、堂弟的表姐,现在也早已为人妻为人母了。当然李灵、李宁和李玲三个姓名并不完全同音,混淆了很可笑。名气更大的还有孙俪和孙莉两位女明星,都早已为人妻为人母并有儿有女了。当然外国不可能有这种读音相近的姓名。我还提到过中国台湾因直升机失事遇难的导演齐柏林和德国发明飞艇的齐柏林、中国切除百分之六十的肝脏移植给妈妈的孝子彭斯和曾担任美国副总统的彭斯、中国著名乒乓球男单运动员马龙和美国著名黑人男篮运动员马龙这些中外姓名毫无共同之处,更不可把美国的林肯、林白当成林姓名人,就只能说到这儿了。
|