我的期望和竞选的可能机会。
consistent mes espérances et les chances probables de ma campagne.
马丁医生,法国公使馆的医生,也给了我
Le docteur Martin, médecin de la légation de France, me donne aussi
其委员会。
ses commissions.
他与适应协会有联系,并希望
[l est en relation avec la Société d’acclimatation et désire
给他送些动物或植物:我们把它们交给他处理
lui faire quelque envoi d’animaux ou de plantes : on a mis à sa disposition
为此目的而支付的款项。
une somme à cet effet.
我自己也希望在这方面有所帮助。
Je désirerais moi-même être de quelque utilité à cette
公司进行适应试验;
Société pour nos essais d’acclimatation ;
但我非常怀疑,在未来的几年里,我们是否会
mais je doute fort que, dans les
如此偏远和难以到达的地区,就像我提议的那些
régions si éloignées et de si difficile accès, comme celles que je me propose
我可以满足他的愿望。
de visiter, il me soit possible de satisfaire ses désirs.
目前,法国公使馆的其他工作人员包括:
Le reste du personnel de la légation de France consiste, en ce moment,
在罗chechouart伯爵先生,Montbel伯爵,Lemaire第一
dans MM. le comte de Rochechouart, le comte de Montbel, Lemaire premier
翻译,一个年轻的语言学生,
interprète, et un jeune élève de langues nouvellement arrivé,
作为英国公使馆的一员,我情不自禁地感到
A la légation d'Angleterre, je ne puis m'empêcher d’être touché de la bien-
任何外国人都能证明这一点,鲁斯爵士。
veillance que me témoigne quoique étranger, sir Ruth.
阿尔科克,外交部长
Alcock, ministre plé-
nipotentiaire。
nipotentiaire.
阿尔科克夫人给我看了一只可爱的小毛茸茸的乌龟
Lady Alcock me montre une petite et gentille tortue à poils que
她的儿子刚刚给她穿了韩口:这位女士养的这种娇嫩的动物
son fils vient de lui porter de Hankeou : cet animal délicat que la dame élève
小心翼翼地放在他的房间里不超过五六厘米
soigneusement dans sa chambre n’a pas plus de cinq ou six centimètres de
长;
long;
它的眼睛是蓝色的,背部长满了绿色的长毛,像一簇海草,使它保持在水面上。
il a les yeux bleus et le dos couvert de longs poils verdâtres, ressem-blant à des toufles d’herbes marines, qui le tiennent à fleur d’eau.
有人说
On dit
这在中国中部是非常罕见的,我们无法得到一个
qu'elle est très-rare dans a Chine centrale et qu’on n’a pu en obtenir un
第二次样品免费。
second échantillon à aucun prix.
就我个人而言,我非常担心这些所谓的
Pour moi, je craius fort que ces prétendus
毛发只是水生植物,它们是寄生的,而且
poils ne soient que des plantes aquatiques qu'on a établies en parasites, et
通常,在两栖爬行动物的鳞片上:中国人是
d'une manière régulière, sur l’écaille du reptile amphibie : les Chinois sont les
世界上最聪明的骗子。
plus adroits fraudeurs du monde.
1868年5月26日。
26 mai 1868.
-我早上7点离开北京,在
— Je pars de Pékin à sept heures du matin, dans la
有盖的马车从房子里出来,中午前到达同沟。
charrette couverte de la maison, et arrive à Tongtcheou avant midi.
在盲点——
En traver-
在城市的街道上,我看到一个中国人手里拿着一个Eurylæma!
sant les rues de la ville, je vois entre les mains d’un Chinoïs un Eurylæma!
活着的,黑色和紫色的;
vivant, noir et violet;
我无法解释为什么这个美丽的女人会出现在北京
je ne puis m'expliquer la présence à Pékin de ce bel
马来西亚和南部大岛屿特有的鸟类。
oiseau propre à la Malaisie et aux grandes îles méridionales.
在当事人中
Dans les parties
在我穿过的平原上,我第一次看到了
sablonneuses de la plaine que je traverse, j'aperçois pour la première fois des
苦参,一种我只在蒙古中部遇到过的植物,
Sophora herbacea, plante que je n’ai rencontrée encore qu'en pleine Mongolie,
至于又大又漂亮的槐树,我注意到它们在这里
Quant aux grands et beaux arbres du Sophora japonica, j'observe qu'ici leur
叶子不会被无数可爱的蝴蝶兰毛虫吃掉
feuillage n’est pas dévoré par ces myriades de chenilles d’une jolie phalène
在过去的两年里,他们在北京彻底摧毁了它。
grise, qui le détruisent complétement à Pékin depuis deux ans.
在通州,我遇到了我的仆人托马斯和另一个仆人
A Tongtcheou, je retrouve mon domestique Thomas et un autre servi-
中国人”;
teur chinois;
他们花了15美元(iao (6 taels))玩一艘绿色的船,这对从这里到这里的短途旅行来说太贵了。
ils ont eu les plus grandes peines pour Jouer une barque cou-verte, au prix de quinze {iao (six taëls) : c’est cher pour le court voyage d'ici
给你钱。
à Tientsin.
原因是所有的船和汽车都是
La raison en est que toutes les barques et toutes les voitures sont
2万名候选人来到首都攻读博士学位,并在考试结束后回家。
occupées par les vingt mille candidats qui étaient venus à la capitale pour con-courir au doctorat, et qui s’en retournent chez eux après avoir subi leursexamens.
这个城市的港口到处都是皇家船只
Le port de cette ville est encombré de barques impériales qui apportent
来自南方的皇帝大米。
du Sud le riz de l’empereur.
毫无疑问,正是这些巨大的粮食供应的到来,使北京的粮食价格突然下降了一半;
C’est sans doute l’arrivée de ces immenses pro-visions qui à fait subitement baisser, de moitié, le prix des blés à Pékin;
的
de
就像金属货币一样,就像这里经常发生的那样。
même que celui de l’argent métallique, comme cela arrive toujours ici.
一个
D'un
另一方面,我们认为今年的收成是有保证的。
autre côté, on regarde comme assurée la récolte des moissons qui, cette année,
由于经常下雨,看起来非常漂亮
s'annonce exceptionnellement belle, grâce aux fréquentes pluies qu'il y a eu
有一段时间了。
depuis quelque temps.
我们已经很多年没有看到这种情况了
Il y avait longues années qu’on n’avait pas vu cela dans
那些经常遭受干旱的国家。
ces pays qui souffrent habituellement de la sécheresse.
大约一个小时后,我们开始行动,被激怒了
C’est vers une heure que nous nous mettons en mouvement, contrariés par
一股强烈而新鲜的西北风使我们的行军推迟了,不亚于
un vent fort et frais du S. O. qui retarde notre marche, non moins que par
这无数的船,我们通过它们
cette multitude d’embarcations accumulées, à travers lesquelles nous sommes
被迫滑倒,直到我们到达真正的河流
obligés de glisser, jusqu'à ce que nous ayons gagné le véritable fleuve du
裴浩(中国人在这里不叫他这个名字)。
Péy-ho (les Chinois ne lui donnent point ce nom ici).
这条河,虽然不多
La rivière, quoique peu
又宽又深,到目前为止,似乎还能感觉到潮水的影响,
large, est profonde, et il paraît que l'effet de la marée se fait sentir jusqu'ici,
离海那么远;
si loin de la mer;
这证明了这片广阔的平原是多么的统一
ce qui prouve combien est unie cette plaine immense, qui
由于河流的沉积,它继续扩大
continue encore à s’agrandir par les dépôts des fleuves qui se déchargent dans
我们的海湾,似乎注定要完全消失。
notre golfe, lequel paraît de:tiné à disparaître entièrement.
这是可能的
Il est probable
一个缓慢的振荡运动也发生在一个大的
qu’un lent mouvement oscillatoire d’exhaussement a aussi lieu sur une grande
中国部分海岸:这在一定程度上解释了这些变化
partie des côtes chinoises : c’est ce qui explique en partie les changements
大黄河的河口。
d'embouchure du grand fleuve Jaune.
无论我们往下游走,都只能用桨或桨
Quoique nous descendions le fleuve, ce n’est qu’à force de rames ou de
我们继续前进。
perches que nous nous avançcons.
我们继续走到前面
Nous continuons à marcher jusque fort avant
在凉爽宁静的夜晚;
dans la soirée qui est fraîche et tranquille ;
风停了。
le vent est tombé.
中国人没有
Les Chinois ne
在夜间旅行点;
voyagent point la nuit;
于是我们的两个船夫把船系好,吞了下去
nos deux bateliers amarrent donc la barque, et avalent
他们的米饭和一些香草,而我和我的中国基督徒,我们
leur riz avec quelques herbes, pendant que mon Chinois chrétien et moi, nous
让我们以恳求这个奇妙宇宙的创造者来结束我们的祈祷
terminons nos prières en suppliant le Créateur de cet admirable Cosmos de
让我们同意,我们开始的漫长旅程的最后一天
nous accorder que le dernier jour du long voyage que nous commençons se
像第一天一样平静地结束。
termine aussi paisiblement que cette première journée.
5月27日。
27 mai.
|