在我们经历了这些天的酷热之后,时间
Après les fortes chaleurs que nous avons eues ces jours passés, le temps
开始相当冷,主要是由于新鲜的风
commence à se refroidir considérablement à cause surtout d’un vent frais du
每天呼吸的北方。
Nord qui souffle quotidiennement.
8月31日下了一场大雨,
Une très-grande pluie, qui tombe le 31 août,
进一步降低温度。
abaisse encore beaucoup la température.
9月2日。
2 septembre.
-我还是要和我们的朋友在乡下度过一天
— Je vais encore passer la journée à la campagne avec nos
学生。
étudiants.
气压计(4点钟处)注752"";
Le baromètre (à 4 h.) y note 752"";
温度计,25度。
le thermomètre, 25°.
我们
Nous
让我们把我们的旅程推进到文人墓地的树林里,我在那里杀人
poussons notre excursion jusqu’au bosquet de la sépulture du Lettré, où je tue
一种Sitta sinensis,类似于欧洲的S. cœæsia,还有一种Phylloscopus plum-beitarsus,这是我在北京拍的小飞象。
un Sitta sinensis, analogue au S. cœæsia d'Europe, et un Phylloscopus plum-beitarsus, petit Gobe-mouche que j'ai aussi pris à Pékin.
我从上海收到的信告诉我这是怎么回事
Des lettres que je reçois de Changhay m'’apprennent l’arrivée dans cette
我们尊敬的同事塞尔瓦雷先生的城市,我们教会的总检察长,他来访问或检查我们在中国的使团。
ville de notre vénéré confrère, M. Salvayre, procureur général de notre congrégation, qui vient faire la visite ou inspection de nos missions de Chine.
因为他想见我,想和我说话,我决定去旅行
Comme il désire me voir et me parler, je me détermine à faire le voyage de
上海让我的中国助手从发烧中恢复过来。
Changhay en laissant ici mon aide chinois se rétablir de ses fièvres.
前往上海和宁波的tghekiang。
VOYAGE A CHANGHAY ET NING-PO AU TGHÉKIANG.
9月6日到9月20日。
6 septembre au 20 septembre.
我去上海的旅行,从那里到浙江的宁波,提供了
Mon voyage à Changhay, et de là à Ving-po dans le Tchékiang, n'offre
自然史上没有什么特别的;
rien de particulier pour l’histoire naturelle ;
在大多数情况下,天气是恶劣的
le temps est le plus souvent mau-
去下雨了。
vais et pluvieux.
当河流迅速下降时,它开始变大
En descendant rapidement le fleuve qui commence à grossir
我在平户号上遇到了新教传教士怀利先生
beaucoup, je rencontre à bord de l’Hirado M. Wylie, missionnaire protestant
谁在中国生活了二三十年,写过学者的文章
qui réside en Chine depuis vingt ou trente ans et qui a écrit de savants
关于帝国语言和历史的书籍。
ouvrages sur la langue et l’histoire de l'Empire.
他刚刚做了一次旅行
Il vient de faire une tournée
在四川待了五个月,检查居民的性格
de cinq mois au Se-tchuan, pour en examiner les dispositions des habitants
与基督教和圣经的传播相比,这比任何其他牧师在这里为同样的目的所做的都要多。
par rapport au christianisme et pour y répandre des bibles : c’est plus qu’aucun autre révérend n’a encore fait ici dans le même but.
这些先生们,通常对家庭感到尴尬,很难冒险进入
Ces messieurs, ordinairement embarrassés d’une famille, ne peuvent guère se hasarder dans les
危险的事业;
entreprises périlleuses ;
甚至有一些人把他们的
il y en a même quelques-uns qui entremêlent leurs
具有有利可图的商业功能的使徒工作。
travaux apostoliques de lucratives fonctions commerciales.
所以,在上海,
Ainsi, à Changhay,
我多次经过一个牧师的家,他成了
j'ai passé plusieurs fois devant la maison d’un Clergyman, lequel est devenu
他的生意非常富有,在那些日子里,他出版了
fort riche par le négoce, et qui, ces jours-là même, faisait publier sur les
他有一大笔嫁妆要送给他的每个女儿
journaux qu'il avait telle grosse dot à donner à chacune de ses filles quand
我们想嫁给他们。
on voudrait les épouser.
“威利先生和一个仆人一起,沿着长江逆流而上,一直走到苏福岛。
— M. Wylie, en compagnie d’un seul domestique,a remonté le feuve Yangtzé jusqu’à Souy-fou ;
他从那里来到成都,
de là il s'est rendu à Tchentou,
并一直延伸到陈西南部的杭昌;
et à poussé jusqu’à Hangtchang dans le Chensi méridional ;
然后是redes-
puis il est redes-
位于汉江旁的汉口。
cendu par le fleuve Han à Han-Koou.
11告诉我他到处都找到了
11 me dit qu’il n'a trouvé partout que
人民的和平倾向,他对此非常满意。
des dispositions pacifiques dans les populations et il s’en dit très-satisfait.
I
I
很可能,如果他不得不在塞特环呆一段时间,他会
est probable que s’il avait dû séjourner quelque temps au Se-tehuan, il aurait
原因不同,与中国的善意相比,是
raison de parler différemment, par rapport à la bienveillance chinoise, Néan-
除非他好心地提供给我的信息,否则我就会被骗
moins les renseignements qu'il a la bonté de me donner, servent à me rassu-
为我未来的旅行做准备。
rer sur mon futur voyage.
在上海呆了两三天之后,我的同事们
Après avoir consacré, deux ou trois jours à Changhay et à mes entre-
和Salvayre先生谈过,我和他和Aymeri先生一起去,
tretiens avec M. Salvayre, je vais en sa compagnie et en celle de M. Aymeri,
去拜访德拉普雷斯大人。
faire une visite à monseigneur Delaplace.
17个小时的穿越
Dix-sept heures de traversée nous
在文文浦,令人钦佩的柴江港口,众所周知和经常
portent à Ving-po, admirable port de Tchékiang, connu et fréquenté par
欧洲人,从他们第一次旅行到极端
les Européens, depuis l’époque de leurs premiers voyages à l'extrême
东方航空。
Orient.
除了德拉普莱大人,我很高兴认识我的
Outre monseigneur Delaplace, j'ai le plaisir de faire la connaissance de mes
Montagneux先生、Bret先生、Guillot先生、Rizzi先生等;
confrères MM. Montagneux, Bret, Guillot, Rizzi, etc;
以及那些
ainsi que celle des
慈善姐妹会在这座城市拥有一个大型机构
sœurs de la charité qui tiennent dans cette ville un grand établissement de
慈善。
bienfaisance.
|
|
修女们的第二所大房子刚刚被遗弃和拆除,
Une seconde grande maison des sœurs vient d’être laissée et abattue,
因为人们早就意识到,所有的木制品都被吃掉了
parce qu'on s'était aperçu à temps que toutes les boiseries étaient mangées par
白蚁或白蚁。
les termites ou fourmis blanches.
我在二十天里度过了悲伤的三天
Je passe à Ving-po trois jours qui sont attris-
一场几乎不间断的大雨。
tés par une grosse pluie presque incessante.
这就是我观察的地方
C’est ici que j'observe pour la
第一次是saularis Copsychus,优雅的黑白鸟,朋友
première fois le Copsychus saularis, élégant oiseau noir et blanc, ami des
人类技能:一对夫妇住在mission的花园里
habilations humaines : une paire s’est cantonnée au jardin de la missionÿ
他们对自己强烈而敏锐的声音和好战的情绪感到好奇。
Ils sont curieux pour leur voix forte et pénétrante, pour leur humeur belli-
最重要的是,他们总是在三分之一的时候举起尾巴
queuse, et surtout pour la manière dont ils lèvent la queue toujours en trois
时间,然后突然降低,以事件的形式扩大它
temps, et l’abaissent ensuite tout d’un coup, en l’élargissant en forme d'éven-
尾翼。
tail.
1:
1 :
在我回江西的路上,我在长江上看到了很多
Dans mon voyage de retour au Kiangsi, je vois sur le Yangtzé beaucoup
野鸭,苍鹭,白鹭,苍鹭,苍鹭,
de Canards sauvages, des Hérons gris, des Aigrettes, des Garzettes, des Cra-
黑颈的啤酒,燕鸥和一些黄色脚的阀门,Lobivanel-
biers à cou noir, des Sternes et quelques Vanneaux à pieds jaunes, Lobivanel-
cinereus读取。
lus cinereus.
18日午夜后从长海出发,到达金江
Partis de Changhay le 18 après minuit, nous arrivons à Kin-Kiang
早上20点到7点。
le 20 à sept heures du matin.
9月20日至22日。
20 à 22 septembre.
-我的助手恢复得很好,
— Mon homme étant passablement bien rétabli,
我们重新开始我们的城市之旅,等待
nous recommençons nos excursions autour de la ville, en attendant que
|