麻辣社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 1708|评论: 0

穆坪天使报喜神学院的历任教授和院长

[复制链接]

发表于 2024-3-11 09:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
[0349] Joseph-Etienne-Polycarpe Voisin,江 / Jiang (Mémorial)巴黎外国使团的牧师,曾在19世纪担任四川传教士和穆坪神学院院长。

[0349] Joseph-Etienne-Polycarpe Voisin, prêtre des Missions étrangères de Paris, a été missionnaire au Sichuan et directeur du Séminaire au XIXe siècle. image.png

他于1797年1月25日出生在贝尔沃(上萨瓦)。

Il naît le 25 janvier 1797 à Bellevaux (Haute-Savoie).

他在托农开始学习古典文学,在阿尔萨斯的一个朋友那里继续学习,最后在塔宁格斯的Melan完成学业。

Il commence ses études classiques à Thonon, les continue chez un ami d’Alsace, et les termine à Mélan, commune de Taninges.

他在Chambery学习神学,并于1822年3月31日被任命为牧师。

Il fait ses études théologiques à Chambéry où il est ordonné prêtre le 31 mars 1822.

他被任命为La Compote的牧师,在那里呆了8到9个月,从1822年12月18日到MEP神学院。

Nommé vicaire à La Compôte, il y reste huit à neuf mois, et entre le 18 décembre 1822 au Séminaire des MEP.

由于没有足够的董事,Fr . Voisin被任命担任这一职务,并于1823年7月18日正式接受。

La maison n’ayant pas un nombre suffisant de directeurs, le P. Voisin fut nommé à cette fonction, et officiellement reçu le 18 juillet 1823.

几个月后,在他的要求下,他于1824年1月12日被允许前往四川(四川)。

Peu de mois après, sur ses instances, on lui permet de partir le 12 janvier 1824 pour le Sichuan (Se-tchoan).

中国(1825-1834)

Chine (1825-1834)

他在河坝场学习语言,在安岳区工作,后来成为穆坪神学院的院长。

Il apprend la langue à Ho-pao-tchang, travaille dans le district de Gan-yo, puis devient supérieur du séminaire de Mou-pin.

1833年,他被中国驻四川、云南、贵州和福建的新华使团任命为欧洲议会议员。

En 1833, il fut nommé député au Séminaire des MEP par les missions de Chine (Sichuan, Yunnan, Guizhou, et Xinghua au Fujian).

法国(约1834—1877年)

France (ca. 1834-1877)

1834年5月26日,他被“正式接待为代表”:这是他在接待时使用的公式,可能是因为他已经在1823年被接待为董事。

Le 26 mai 1834, il est « reçu officiellement député » : c’est la formule employée que pour lui lors de sa réception, sans doute parce qu’il a été déjà reçu directeur en 1823.

1835年4月13日,他被任命为议会秘书,1839年10月17日和1841年10月25日,他被任命为财政检察官。

Le 13 avril 1835, il est nommé secrétaire du Conseil, et les 17 octobre 1839 et 25 octobre 1841, procureur de la recette.

但在1843年11月27日,他辞去了这个职位,因为他刚刚被任命为教条班的负责人,并在1847年被任命为图书馆的负责人。

Mais il donne sa démission de cette charge le 27 novembre 1843, parce qu’on vient de lui confier la classe de dogme, à laquelle on lui ajoute, en 1847, le soin de la bibliothèque.

1851年10月14日,他恢复了收入检察官的职务,后来又成为一名教授。

Le 14 octobre 1851, il reprend les fonctions de procureur de la recette, pour redevenir ensuite professeur.

他时而教授教条神学,时而教授教会法,直到1875年。

Il enseigne tantôt la théologie dogmatique, tantôt le droit canonique, jusqu’en 1875.

他从中国带来了两套完整的流动汉字,共计8万字。

Il fait venir de Chine deux corps complets de caractères chinois mobiles, au nombre de quatre-vingt mille.

这些字体于1838年存放在皇家(国家)印刷厂。

Ces caractères furent déposés en 1838 à l’imprimerie royale (nationale).

1848年和1849年,他曾担任俄勒冈州大主教布兰切特主教的律师。

En 1848 et 1849, il est pendant quelque temps procureur de Mgr Blanchet, archevêque d’Orégon.

在神学院之外,他负责圣毛尔女士(圣恩凡特耶稣的修女)的精神指导,这一传统由布里萨西尔和提贝热的牧师继承,并将随着他而结束。

En dehors du Séminaire, il s’occupe de la direction spirituelle des Dames de Saint-Maur (religieuses du Saint-Enfant Jésus), tradition léguée par les PP. de Brisacier et Tiberge et qui cessera avec lui.

1877年1月30日,他在巴黎的欧洲议会议员神学院去世,并被埋葬。

Il meurt au Séminaire des MEP à Paris le 30 janvier 1877, et est enterré




[0385] Pierre MARIETTE(江 / Jiang (Mémorial))是19世纪在中国四川的传教士。1834年他在穆坪(Mou-pin)的神学院呆了几个月,当时有15到20名学生。1835年,他被逮捕,但在基督徒支付了240法郎后立即被释放。


[0385] Pierre MARIETTE a été missionnaire au Sichuan, Chine au XIXe siècle.


他于1804年12月22日出生在Cormolain (Calvados), 1829年9月3日成为MEP神学院的副执事,1830年9月4日被任命为牧师。


Il naît le 22 décembre 1804 à Cormolain (Calvados), entre sous-diacre au Séminaire des MEP le 3 septembre 1829, et est ordonné prêtre le 4 septembre 1830.


11月2日,他启程前往四川(四川)。


Il part le 2 novembre suivant pour le Sichuan (Se-tchoan).


中国(1831-1843)


Chine (1831-1843)


他在云南未来的使徒教区牧师庞梭神父的陪同下,经由广州进入中国。


Il entre en Chine par Canton, en compagnie du P. Ponsot, le futur vicaire apostolique du Yunnan.


他在木平(Mou-pin)的神学院呆了几个月,当时有15到20名学生。


Il reste quelques mois au séminaire de Muping (Mou-pin), qui compte alors de quinze à vingt élèves.


1835年,他被逮捕,但在基督徒支付了240法郎后立即被释放。


En 1835, il est arrêté, mais immédiatement remis en liberté pour une somme de deux cent quarante francs que les chrétiens versent.


他积极参与非基督徒儿童的洗礼,在1839年成立了天使协会,并在1841年左右设计了一个培训学校教师的项目,但Perocheau主教不允许他这样做。


Il s'occupe activement du baptême des enfants de non-chrétiens, fonde en 1839 la Société angélique, et conçoit, vers 1841, pour former des maîtres d'écoles, un projet dont Mgr Pérocheau ne lui permet pas l'exécution.


他于1843年2月4日死于成都县玉家口,葬在附近的磨盘山公墓。


Il meurt à Yujiakou (Yu-kia-keou), préfecture de Chengdu (Tchen-tou), le 4 février 1843, et est enterré près de cette dernière ville, au cimetière Mo-pan-chan.



[0458]安托万Guerin是19世纪在中国的传教士。1847年,他接替P. Papin成为Muping学院(Moupin)的院长,这是他害怕的职位,但他做得很好,1852年5月29日在穆坪邓池沟逝世。

[0458] Antoine Guérin a été missionnaire en Chine au XIXe siècle.

1812年3月5日,他出生在利本(吉伦特)的圣让-巴蒂斯特教区,在波尔多的小神学院和大神学院学习。

Il naît le 5 mars 1812 dans la paroisse Saint-Jean-Baptiste, à Libourne (Gironde), fait ses études au Petit et au Grand séminaire de Bordeaux.

1838年12月22日,他被任命为牧师,并被任命为巴扎斯的牧师。

Il est ordonné prêtre le 22 décembre 1838, et nommé vicaire à Bazas.

1840年3月4日,他参加了MEP神学院,1841年5月10日,他去了四川(四川)。

Il entre le 4 mars 1840 au Séminaire des MEP, et part le 10 mai 1841 pour le Sichuan (Se-tchoan).

中国(1841-1852)

Chine (1841-1852)

他经由江西河进入中国,在元州和重庆差点被拦下。

Il y pénètre en traversant le Jiangxi (Kiang-si), et faillit être arrêté à Yuanzhou (Yuen-tcheou) et à Chongqing (Tchong-king).

1844年在徐州(宜宾),1846年在广安区,他在那里做了一些皈依。

Il est en 1844 à Xuzhou (Yibin) (Ho-tcheou), et en 1846, dans le district de Kouang-ngan où il fit quelques conversions.

然后,他接替P. Papin成为Muping学院(Moupin)的院长,这是他害怕的职位,但他做得很好。

Ensuite, il succède à P. Papin comme supérieur du collège de Muping (Mou-pin), poste qu'il redoutait, mais qu'il remplit bien.

1852年5月29日逝世。

Il y meurt le 29 mai 1852.

Perocheau主教在他的判断中相当严厉,称他为“善良而神圣的牧师”。

Mgr Pérocheau plutôt sévère dans ses jugements le qualifie de " bon et saint prêtre ".







洪廣化 / Hong Guanghua (P. Jean Charbonnier),
Jean-Théophile, Annet。1847年他被任命为穆坪(木坪)报喜神学院的教授,不久之后,他成为了这个机构的负责人(院长),并在这个职位上呆了十年。中国(1846-1891)


Chine (1846-1891)


起初,他负责灌县,并在那里建立了杂谷脑站,但很快就被迫害所困扰。


Il est d'abord chargé du district de Koan hien, et y fonde la station de Tsa-ko-lao, bientôt bouleversée par la persécution.


18个月后,1847年他被任命为穆坪(木坪)报喜神学院的教授。


Dix-huit mois plus tard, il est nommé professeur au séminaire de l'Annonciation à Muping (Mou-pin).


不久之后,他成为了这个机构的负责人,并在这个职位上呆了十年。


Peu après, il devient supérieur de cette maison, et reste pendant dix ans dans ces fonctions.


1856年四川分治后,成为四川西部的一部分。


Lors de la division du Sichuan (Se-tchoan) en plusieurs vicariats en 1856, il fait partie du Sichuan (Se-tchoan) occidental.


1858年4月23日,Perocheau主教根据一份简短的文件,于1859年4月选择他为助理,并于次年9月4日在Ho-kia-in被任命为Polemonium主教。


En vertu d'un bref du 23 avril 1858, Mgr Pérocheau le choisit pour coadjuteur en avril 1859, et le sacre évêque de Polémonium, à Ho-kia-in, le 4 septembre suivant.


在他担任助理的两年时间里,他拜访了基督徒。


Pendant le temps de sa coadjutorerie qui dura deux ans, il visite les chrétientés.


1861年5月6日,他成为使徒教区的牧师,负责为面临死亡危险的异教徒儿童和神学院的洗礼工作。


Devenu vicaire apostolique le 6 mai 1861, il développe l'œuvre du baptême des enfants de païens en danger de mort et celle des séminaires.


在他的帮助下,1861年他们首先在彭州河坝场建立了一所小神学院,十年后,1871年在离这个地方不远的地方,又在成都(成都)建立了一所大神学院和一所女子孤儿院,在昌昌平山区建立了一所男孩孤儿院。


Par ses soins, on construit d'abord un Petit séminaire à Ho-pa-tchang, et, dix ans plus tard, non loin du même endroit, un Grand séminaire ainsi qu’un orphelinat de filles à Chengdu (Tchen-tou), et un orphelinat de garçons dans les montagnes de Tchang-chang-pin.


与此同时,Pinchon主教返回欧洲参加梵蒂冈会议。


Entre temps, Mgr Pinchon revient en Europe pour assister au concile du Vatican.


在罗马期间,他参与了欧洲议会议员协会总规则的修订,并反对改革。


Pendant son séjour à Rome, il prend part à la révision du Règlement général de la Société des MEP, et se montre plutôt opposé aux réformes.


回到传教工作后,他恢复了积极的生活,继续像一个简单的传教士一样管理一个地区,建立了许多讲堂,并在成都(天头)郊区建立了一家医院。


De retour dans sa mission, il reprend sa vie active, continue d'administrer un district comme un simple missionnaire, fait élever de nombreux oratoires, et un hôpital aux portes de Chengdu (Tchen-tou).


1880年,他在宜宾与来自中国第四使领馆的使徒牧师或代表举行了一次会议。


Il tient un synode en 1880, à Yibin (Soui fou), avec les vicaires apostoliques ou leurs délégués de la quatrième région des missions de Chine.


他于1891年10月26日在成都去世,安葬在莫潘昌公墓。


Il meurt à Chengdu (Tchen-tou) le 26 octobre 1891, et est enterré au cimetière Mo-pan-chan.


他的主教任期长达30年。


Son épiscopat aura duré 30 ans.





打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭