1868年6月15日。—上午有大雨和漫长的降雨。关于
关于气候,艾梅里先生告诉我,每三天就会有一场雨。梅雨
上海:已经不是北京了,一年内我们至少有三个
一百天的干旱。
一些来自上海的欧洲人喜欢把鸟关在鸟笼里,
或者是为了他们自己的享受,或者,在大多数情况下,把他们送到
欧洲的驯化花园。我在家里看到的那些填充的人。
四种野鸡(菲律宾、雷维西、若虫和青鸡)
这是坦明克美丽的萨蒂尔,我第一次看到他活着;
东Bartavelle;Canard国语;中国巡回演出;Padda
[医][医]麻花。-至于中国人,他们没有空军基地,而且
更少的仙人掌;银色的野鸡和任务-
我们在这里看到的RIN是从日本运来的,在那里我们喜欢饲养鸟类。
我在城中的园子上,看见许多茧,
它是一种非常坚韧的织物,它依附在树枝上
长肢:我把它们当作几只蚕的茧。
但是福尼尔先生,艾默里先生的副官兄弟,他有品味
大自然的事物告诉我,它们是白天蝴蝶的作品。
在上海和整个中国南方都很有名;它是黑色的,
下面的翅膀上有几个白色斑点。我认为这是
P.pammon.到目前为止,我还不知道在Papilio属中,
赤裸的水晶。
1868年6月16日——雨停了,天空很美,但天气很糟糕。因为这将激起该国许多小偷的诱惑。
compter qu’il exciterait les tentations des nombreux voleurs du.pays.
对我来说,幸运的是,传教士们再次让我感到尴尬:
Heureu-sement pour moi, cette fois encore,ce sont les missionnaires qui me tirentd'embarras :
莱蒙尼尔先生是西部省份传教士的检察官,他好心地让这些地区的中国商人给我所需的所有钱;1862年,卡泽纳夫先生被派往上海。
En 1862, M. Cazenave fut envoyé à Shang-Haï.
他是这个机构的第一个检察官,维罗尔斯主教确信这个机构是必要的,一段时间前就设立了这个机构,他的一个传教士博耶先生是这个机构的看守人。
Il était le premier procureur en titre de cet établissement, que Mgr Verrolles, convaincu de sa nécessité, avait installé depuis quelque temps, et dont un de ses missionnaires, M. Boyer, avait été le gardien.
不用说,上海检察官办公室在当时远没有它所具有的重要性,其现任检察官的职业无法与我们今天的检察官的职业相比。
Il n’est pas besoin de dire que la procure de Shang-Haï était loin d’avoir, à cette époque, toute l’importance qu’elle a prise, et que les occupations de son titulaire ne se peuvent comparer avec celles de nos procureurs actuels.
这项工作是本着坚持不懈的秩序和认真的规律性进行的。
Le travail fut accompli avec un esprit d’ordre persévérant et une consciencieuse régularité.
1866年,卡泽纳夫先生(I)被任命为Seminaire des Missions- Etrangeres的主任,并被要求继续从事采购工作,直到他向他的继任者汇报情况。
En 1866, M. Cazenave (I) fut nommé directeur du Séminaire des Missions-Étrangères et prié de rester à la procure jusqu’à ce qu’il eût mis son successeur au courant des affaires.
他的继任者莱蒙尼尔先生于1867年担任采购主任,卡泽纳夫先生在耶路撒冷朝圣后,于5月抵达Seminaire des Missions- Etrangeres。
Ce successeur, M. Lemonnier, prit la direction de la procure en 1867, et M. Cazenave, après un pèlerinage à Jérusalem, arriva au Séminaire des Missions-Étrangères au mois de mai.
同月20日,他被任命为董事。
Le 20 du même mois, eut lieu sa réception de directeur.
在这些新职位上,他带来了坚实的美德,他的智慧已经在商业中发挥了作用,作为一名检察官,他习惯于对社会的普遍利益感兴趣,并准备研究和理解它。
Il apportait, dans ces nouvelles fonctions, des vertus solides, unies a lune intelligence déjà exercée aux affaires et habituée, par sa situation de procureur, à s’intéresser au bien général de la Société, préparée à l’étudier et à le comprendre.
M. Lemonnier, procureur des missionnaires des provinces occidentales, a la bonté de se charger de me faire donner, par les commerçants chinois de ces régions,tout l’argent qui me sera nécessaire ;
甚至在独立的西藏公国穆平,
même à Moupin,principauté thibétaine indépendante,
我要去那里住几个月。
où il faudra que j'aille séjourner quelquesmois.
说到穆平,我有幸在莱蒙尼尔先生的家中遇到了一位中国人,他曾是这片自然历史丰富的土地上传教士的学生。
: A propos de Moupin, j'ai la chance de rencontrer chez M. Lemonnier un Chinois , ex-élève des missionnaires de cette contrée si riche en productionsd'histoire naturelle.
他告诉我,这是学院的校长,先生。
Celui-ci m’apprend que c’est le directeur du collége,M.
阿纳尔主要负责采购和准备所有有趣的新鸟类和哺乳动物,这些鸟类和哺乳动物被送到达布里先生和佩尔尼先生手中,并通过他们传播到欧洲,比如Lophorus L'huisi,
[0806] DUGRITE, Anatole-Marie, 1837年5月4日出生于卢瓦尔河畔罗什福尔(缅因-卢瓦尔),在Combree的教会学院开始学习,并在M.E。
[0806] DUGRITÉ, Anatole-Marie, né le 4 mai 1837 à Rochefort-sur-Loire (Maine-et-Loire), commença ses études au collège ecclésiastique de Combrée, et entra laïque au Séminaire des M.-E.
1856年8月29日。
le 29 août 1856.
1860年6月2日成为牧师,1862年8月18日前往西四川。
Prêtre le 2 juin 1860, il partit pour le Se-tchoan occidental le 18 août 1862.
他管理Gan-io et de Tien-lin-tchang,,从1867年到1871年担任穆坪小神学院的院长,后来被任命为Kien- Tcheou区(西嘉桥)的负责人。
Il dirigea les districts de Gan-io et de Tien-lin-tchang, fut supérieur du petit séminaire de Moupin de 1867 à 1871, et ensuite placé à la tête du district de Kien-tcheou (Sie-kia-kiao).
1873年,他在本地治里传教,并成为一所大神学院的教授。
Il passa en 1873 dans la mission de Pondichéry, et fut professeur au grand séminaire.
1876年7月5日,他在本地治里去世。
Il mourut le 5 juillet 1876 à Pondichéry.
Arnal, qui s’est surtout occupé de se procurer et faire préparer tous lesoiseaux et mammifères intéressants et nouveaux, qui ont été envoyés à M. Dabry et à M. Perny, et par eux transmis en Europe, comme le Lophophorus L'huisi,
它仍然足够新鲜的季节。
根据新的消息,我决定离开。
24博物馆的新档案馆。
我在江西待几个月,在那里我可以开始做任何事情。
对自然历史有什么意义。在那里,我会在我的同事那里找到
领导这个中部省的使团,为我的一切便利。
操作。但是,当我们需要进一步向西工作时,将有
一个特别的困难,我在欧洲不必担心:
这是钱的问题。在中国,除了钱之外,没有其他货币
铜杯。银是金条,它被认为是一个
商品。价值随时间和地点而变化;交换
“根据需要,对付萨佩克人;但欧洲人失去了一切。
手术后的几天。
如果我必须在偏远地区生活两三年,
我需要携带的钱是如此之多,以至于运输
必须经常在男人的背上完成,这将花费我非常昂贵,没有
compter qu’il exciterait les tentations des nombreux voleurs du.pays. Heureu-
sement pour moi, cette fois encore, ce sont les missionnaires qui me tirent
d'embarras : M. Lemonnier, procureur des missionnaires des provinces
occidentales, a la bonté de se charger de me faire donner, par les commerçants
chinois de ces régions, tout l’argent qui me sera nécessaire ; même à Moupin,
principauté thibétaine indépendante, où il faudra que j'aille séjourner quelques
mois.
: A propos de Moupin, j'ai la chance de rencontrer chez M. Lemonnier un
Chinois , ex-élève des missionnaires de cette contrée si riche en productions
d'histoire naturelle. Celui-ci m’apprend que c’est le directeur du collége,
M. Arnal, qui s’est surtout occupé de se procurer et faire préparer tous les
oiseaux et mammifères intéressants et nouveaux, qui ont été envoyés à M. Dabry
et à M. Perny, et par eux transmis en Europe, comme le Lophophorus L'huisi,
伊塔吉尼斯·杰夫罗伊尔,十字眼蒂贝坦等,因此,这是阿尔纳尔先生的
这些新物种的发现归功于什么;而我
我很惊讶在报告和描述中从未提到他的名字。
他们是被造的:sie vos,non wobis。….!这个年轻人告诉我,
尽管阿纳尔先生的研究持续了两年,但他的猎人却没有发现。
他们没有找到所有动物的样本。
他们居住在穆平的树林中。11因此,还有一些谷物可供
至少在最不引人注目的物种中。
今天下午,我将再次访问法国领事馆。
公报,第25页
在那里看到Garnier先生和Ci°从云南带回来的动物。他
这里有一只年轻的熊,非常黑,短毛,白色的月球在上面。
胸部(Ursus tibethanus).这种动物不同于我的北京黑熊通过
颜色较深,耳朵和腿相对较少
大的,和一个更柔和的自然。那么,什么是Peki-熊
我把这些东西带到西藏物种,在我有物体之前。
比较?
这些先生们还报告了一个非常大的牙齿的碎片。
来自一个不知名的食肉动物(?),这是传教士赐给他们的,
文乔先生,四川东部人。
他们拥有的活鸟包括Thumalea Amherstie,
Ceriornis Temminckii,Phasianus...?类似于Ph.torqualus,但没有
项链:这是一种很显著的品种,可能是一个新物种。
还没有描述。他们也有两个活着的鸽子,在我看来
一点不同于。rupestris,Pall。,在山脉中如此丰富。
北京。
6月17日。—我将游览长海乡村。Les
我所看到的鸟类是:海鸥,苏托拉
webbiana,这个品种丰富,与北京相同,
我只在山上见过她。
昆虫并不多;我收集了一种Syntomis,它的腹部
它被金黄色环绕,是玻璃翅膀的塞西亚;
在中国城市墙壁上常见的荨麻,
我准备了一个很好的供应,一个漂亮的黑白布普雷斯特,和一个物种。
d’Agrilus.
运河和水池遍布城市周围
他们给了我一只在北京不知名的小青蛙,Rana gracilis,和一只小青蛙。
一种奇怪的小鱼,一种Gobius,通常会站在那里。
出水。像青蛙一样。当我们打扰他时,他会
它以足够的活力移动,借助它的胸鳍,并排列,
快速跳跃在水面上,而不沉入水中,直到对岸。
“植被很少变化;我注意到一株有粉红色花朵的螺旋藻。
还有香草的味道。
当地人告诉我,该国的哺乳动物...
它们结成一只生活在田园里的雪茄,一个非常小的斑鸠等等。
七,d
26新档案馆,
在野外工作中使用的动物有:又大又漂亮。
阿尔尼水牛,巨大的角排列成完美的弧形,和中国的泽布:
两个不生活在中国北部的物种。
六月十八日。-一整天都在下雨,气压计很低,而且
天气依然凉爽,以至于艾默里先生戴着皇冠,
关于气压计的问题,Garnier先生告诉我,在这些海洋中,
平均气压高度为758%,7。
六月十九日-阴天气压计(2点)754“*
新的。
六月二十日。-(九点半)巴罗姆。756“;约23°。
让我们在我们的房子里,带一条我装的大蛇。
博物馆的。
六月二十一日-(九点钟)酒吧。756“;温度22°。
6月22日。-(九点钟)酒吧。“754”;25°。今天他做了
很热,今天天气很好。在我同事Taglia先生的陪同下-
布,我在锡卡韦比赛,耶稣会的父亲们在那里拥有一个伟大而美丽的国家。
羞愧。我在路上观察到一些小部队的Cyanopica Cyanea,
他们熟悉地漫步在平原的篱笆和树木上;
在一个村庄里,弗里克特(Passer montanus)提供了一个奇怪的现象。
导致他们几乎都患有黑色素沉着症!在美丽的花园里
从大学开始,我们种植了许多欧洲植物,我还没有。
在中国看到的,如:达尔希亚,意大利人,樱桃等。
P.Pfister,数学家和天文学家,也从事昆虫学;
欧德斯神父目前正在收集河流中的鱼。
杨泽江。我希望他们的研究也将受益于我们的收藏
国家博物馆.—他们仍然在谈论我们必须在
南京是一所科学研究所,旨在研究中国的一切
方面。
我在潮湿的石头下面发现了一些苍白的、非常...
长长的,形状像坦尼亚:我被告知这是一个丰富的物种
国家。
6月23日:阴天,天气炎热;中午风。
我正在为今晚登船做准备,前往江西。
罗素公司的一艘大型船只,为
Hankeou。艾梅里先生为我,作为传教士,获得了
公报。
半个座位,我只付25泰勒,而不是50泰勒(400法郎)。
是普通价格。这对欧洲来说仍然非常昂贵;因为这不是
只有两三天的旅行。
我们的慈善修女在长海经营欧洲医院。
向他们打招呼,并接受他们为江西的佣金,在那里人们正在考虑fon-
也给一个姐妹之家。自从Jaurias的姐姐离开以来
北京,帕斯奎尔修女在这里是优越的;在她的同伴中,
我很高兴地认识梅尔维的妹妹,她为我们所有人提供了如此大的建设。
由于他在从法国到中国的漫长航程中所表现出的奉献精神。在
在这个世界上,人们很容易把善良的人称为善良的人。
他们献身于慈善事业;但奉献总是非常困难的。
为上帝和邻人感到骄傲,为他所有的快乐,为他所有的满足,为他所有的幸福感到骄傲。
他所有的合法同情,以及他的一生......世界没有
他们几乎不能完全理解这一点。
傍晚时分,大风大雨,我八点上船。
6月24日。—早上和几乎一整天都在下雨。尽管
世界昨晚上船了,直到今天午夜过后才启程。
Hirado(我们的蒸汽船的日语名称)开始移动。我们
让我们迅速地逆着这条我们所不知道的巨大河流航行。
我们仍然几乎看不到岸边。我是唯一的旅行者
欧洲人住在大客舱里;但小客舱里充满了
中国人在那里静地吸着令人作呕的烟雾,
让风吹向我们。
晚上,我们在重庆和南京前停下来。
带走和离开男人和效果。他提出了一些新的VOYA-
我不再孤单地与英勇的苏格兰人麦克奎恩先生同在。
迪尼兹先生,葡萄牙天主教徒,犹太人埃利亚斯和
新的九江领事,来增加我们的社会。
6月25日——今天,我们的航行变得更加有趣:
河流有更近的边缘,可以看到山脉向南。时间
这是覆盖的,但没有下雨,直到晚上,那里仍然有暴风雨。期间
下雨时,我看见两只白色的马苏因;我们是
但它已经离大海很远了。
靠近塔通,从那里去太平,靠近莫口,那里有
他的名字在茶道上可见于高山,其中一座山峰非常高。
28新档案馆,
秃顶,形状像一个巨大的梳子。这是一个很棒的地方
自然历史研究!我希望P.Eudes不会错过
探索这些属于其使命的地区。已经在我们附近,
海岸线似乎覆盖着茂密的灌木丛,
这是我在帝国北部从未见过的表演,到处都是。
植物短缺。几只大型黑色蝴蝶飞来飞去
我们的三层船,他们可能认为这是一片树林。
浮动。[729]。Pierre-Xavier CAZENAVE,出生于Sendets (Basses- Pyrenees), 1834年4月21日或22日(m)出生,在Betharram和Laressore学习古典文学,并在巴永的主要神学院度过了一年。1855年7月30日,他到达了M.E。他于1858年5月29日被任命为牧师,并于8月29日启程前往东京西部。由于受到迫害,他无法参加这次任务,所以他留在香港,协助司法部长利布瓦。1860年,他成为了几家医院的牧师,这些医院安装在船上,供英国远征中国的士兵使用。1861年,他被任命为香港副检察长(当时的说法)。1862年被派往新加坡,1864年被派往樟海,他是后者的第一个所有者。
1866年被召回巴黎,担任神学院院长1867年5月20日,他被正式接待。在德国占领巴黎期间,他被派往外省为协会服务,1871年9月9日和1874年7月13日,他被任命为支出检察官。在1877年6月30日的选举中,他被任命为委员会成员,并于1880年7月4日继续任职。在最近的选举中,他还被任命为外部神学院的高级助理。自1872年以来,他一直担任礼仪教授,并一直担任这一职务。1883年,他成立了“Œuvre des Partants”,为年轻的M.E.传教士提供工具,以及他们从法国到目的地国家的旅行费用。
同年,1883年7月6日,他被选为罗马总检察长。他在这些职位上工作了29年,在此期间,他还在1900年和1909年担任我们受祝福的烈士事业的公诉人,以及在Ven的Bx Vianney事业。Moe, Montmorency-Laval主教,de la Ven。罗达特和其他几个人。1909年,他聘请了助理格罗斯让先生。他死于M.E.神学院1912年9月29日在巴黎。他的主要品质是谦逊、虔诚和对M.E.协会的普遍利益的奉献
1860年,主教Pellerin mahe先生同意了一个法国士兵的首席牧师天主教传教士,他的一个英文Desvaux先生,他以第二师、牧师Libois先生认为后者的煤气炉. kazenav先生好,谁走了6月份为Ta-Lien-Wan毛里求斯上安装并成为医院的牧师。从达连湾出发,医疗船驶入切里湾。随着病人人数的增加,卡泽纳夫不得不照顾5艘船上的5家医院,总共有300名病人:250名士兵和50名水手。服务相当困难,因为要到达不同的船只,彼此相距几英里,而且毛里求斯拥有的独木舟很少。但对我们的兄弟来说,更痛苦的事情是缺乏祭坛上的面包,而且不可能得到它;9月,医院的牧师不敢每周做一次弥撒,因为他担心没有客人。
他当时写给利布瓦先生的信很有趣,人们可以从这些信中了解到一些关于英法在中国远征历史的有用事实。
像他已差不多解决了仅仅几周将担任碰巧遇见,他写了9月26日,Libois:«先生,现在要解决的一个案例是:1o。如果所有冬季留在这个国家,军队留在这里还是回到香港?如果有一部分人留在这里,如果我们愿意,我们应该和他们一起过冬吗?大声说话,无所畏惧;因为,一方面,我很高兴回到香港,另一方面,如果有必要,我想我可以下定决心在这里度过整个冬天。我希望你不要忘记我的愿望,只要有机会,我就去东京,即使我必须穿过一个小洞,紧紧地挤在一起。
下一封未读:
中国人寿 续期保费缴纳成功通知(新)
|