1869年1月7日。1月7日。-天气相当寒冷,天空被积云笼罩
早上和晚上都有盖。
我们离目的地只有一天的路程了。早上,我们穿过一条直线的山脉,在山脉的两边,沉积层以与其他地方相同的规律性上升到主山脊。
当我们走近钦头平原起伏的边缘时,我们看到的是被切割成石板的红砂岩。
这座城市的石头。
在我们看来,天头平原只有在它的中间才显得完全平坦。在它的东部边缘,地面是黄色的粘土,
在山上有许多鹅卵石。
我被告知,它在各个方向上持续了四五天。
下午4点左右,我们进入了北三区Setchuan的使徒教区牧师Pinchon先生的大而美丽的圣公会住宅。
我们花了很长时间才到达郊区。
让我们在前门等很长时间检查我们的护照。
当时正在旅行的主教,在我之后不久也回家了。
到达时,
还有镇上的基督教牧师Ly神父。
教皇陛下好心地向我推荐了平雄主教(洪广化),他平雄主教(洪广化)首先向我提供了许多关于穆坪邓池沟的极好的信息,他在成为主教之前曾在那里住过几年(超过十年,是他把土豆和洋芋从成都平原引种到大川河邓池沟),他想让我尽快去他的教会学院定居。
1 &。-在钦头。天空完全被雾覆盖。
Barom。(上午8时):720毫米;(凌晨3点):746毫米。
热。(上午8时):、5°;(下午3点)8:
M5 Pinchon,虽然不是博物学家,但具有敏锐的观察力,
告诉我穆坪的水和潮湿的峡谷,
在繁茂的森林里,以一条黑色的小蝾螈为食,中国人称之为chamoo -yu(冷杉鱼)。如果这个巴特拉人是一个尚未被描述的场景,
我建议把它献给他的伟大,作为纪念。
我从那里得到的服务。
-他还告诉我,小溪里有一些稀有的鱼。
在这些阴沉的山上,有一只黄色的小水獭,它的撕咬是致命的!
另一根太长,也有危险的咬痕。
他向我证实,在穆坪有两种木羚羊,
野牛、北极熊(可能是藏羚羊的一种)等。
据说离穆坪的道路还有六七天
之前;但要到达那里,你必须穿过一个被土匪认为非常危险的山谷。最好再等一会儿。
中国新年过后的晚些时候,当雪停在山里。
1月9日。-天色阴暗;早上有细雨。
Barom。(上午8时)- 712毫米;(凌晨4点)- 744毫米。
热。(8时)= 7°。
没有新消息。我的箱子,在河上,没有到达我
20天内完成;我将利用我的时间——
这是我能做的最好的。当时的清头市场,
有大量的金野鸡、无领野鸡和宽吻野鸡
衣领:我。让我准备一些这样的鸟。昨天我
遗憾的是,我找不到一只中国的成年雄性猫。
作为礼物送给一个普通话:它来自西藏或其他公国
Manize。
10. 一月。-平静的一天,或多或少。
Barom。(上午8时)—716毫米;(4小时)715毫米。
热。(8h .) - 5°。
7 janvier.
-天气相当寒冷,天空被积云笼罩
— Journée assez froide, avec le ciel voilé de cirrho-cumuli
早上和晚上都有盖。
au matin, et fout couvert vers le soir.
我们离目的地只有一天的路程了。
Nous n'avons plus qu’une petite journée de chemin pour être rendus ànotre destination.
早上,我们穿过一条直线的山脉,在山脉的两边,沉积层以与其他地方相同的规律性上升到主山脊。
Nous traversons le matin diamétralement une dernièrechaîne de montagnes, des deux côtés de laquelle, avec la même régularitéobservée ailleurs, les couches sédimentaires sont relevées vers l’arête principale.
当我们走近钦头平原起伏的边缘时,我们看到的是被切割成石板的红砂岩。
En nous approchant des bords ondulés de la plaine de Tchentou, nousvoyons des exploitations de grès rouge, qu’on coupe en dalles et en d’autres
这座城市的石头。
pierres de taille destinées à cette capitale.
在我们看来,天头平原只有在它的中间才显得完全平坦。
La plaine de Tchentou ne nous apparaît parfaitement plane que vers sonmilieu.
在它的东部边缘,地面是黄色的粘土,
Sur son bord oriental, la terre superficielle est jaune-argileuse, et
在山上有许多鹅卵石。
mêlée de galets près des collines.
我被告知,它在各个方向上持续了四五天。
Elle a, me dit-on, quatre ou cinq journéesd'étendue en tous sens.
下午4点左右,我们进入了北三区Setchuan的使徒教区牧师Pinchon先生的大而美丽的圣公会住宅。
C'est vers quatre heures que nous entrons dans la grande et belle résidence épiscopale de M£ Pinchon, vicaire apostolique du Setchuan septen-trional.
我们花了很长时间才到达郊区。
Les faubourgs de la ville ont été bien longs à passer, et l’on nous a
让我们在前门等很长时间检查我们的护照。
fait attendre longtemps à la porte intérieure, pour examiner nos passe-ports.
当时正在旅行的主教,在我之后不久也回家了。
L'évêque, qui était en tournée, rentre aussi chez lui peu après mon
到达时,
arrivée,
还有镇上的基督教牧师Ly神父。
de même que le curé des chrétiens de la ville, le P. Ly.
教皇陛下好心地向我推荐了他,他首先向我提供了许多关于穆坪的极好的信息,他在成为四川主教之前曾在那里住过几年(十年),
Sa Grandeur,à qui on avait eu la bonté de me recommander, me donne tout d’abord beaucoup d'excellents renseignements sur Moupin, où elle a séjourné plusieur sannées avant d’être évêque,
他想让我尽快去他的教会学院定居。
et veut bien me permettre d'aller m'y installerdans son collége ecclésiastique, aussitôt qu'il sera possible de faire ce voyage.
1869年1 月8日。
& janvier.
-在成都。
— À Tchentou.
天空完全被雾覆盖。
Ciel entièrement couvert de brouillards.
Barom。
Barom.
(上午8时):720毫米;
(à 8 h.) : 720 millim.;
(凌晨3点):746毫米。
(à 3h.) : 746 millim.
热。
Therm.
(上午8时):、5°;
(à 8 h.) :, 5°;
(下午3点)8:
(à 3h.) 8:
M5 Pinchon(平雄主教洪广化),虽然不是博物学家,但具有敏锐的观察力,
M5 Pinchon, qui, sans être naturaliste, à l'esprit très-observateur,
告诉我穆坪的水和潮湿的峡谷,
m'apprend que les eaux de Moupin et les ravins humides,
在繁茂的森林里,以一条黑色的小蝾螈为食,中国人称之为 cha-mou-yu,chamoo -yu(冷杉鱼)。
dans les bois élevés, nourrissent une petite salamandre noirâtre, que les Chinois appellent cha-mou-yu (poisson des sapins).
如果这个巴特拉人是一个尚未被描述的场景,
S'il arrive que ce batracien soit une espècenon encore décrite,
我建议把它献给他的伟大,作为纪念。
je me propose de la dédier à Sa Grandeur, en souvenir
我从那里得到的服务。
des services que j'en reçois.
-他还告诉我,小溪里有一些稀有的鱼。
— Il me dit encore que les cours d’eau ÿ nourrissent quelques poissons rares;
在这些阴沉的山上,有一只黄色的小水獭,它的撕咬是致命的!
qu'il y a dans ces montagnes, toujourshumides, une petite sangsue jaunâtre dont lamorsure est mortelle !
另一种蚂蟥,也有危险的咬痕。
qu’une autresangsue, excessivement longue, a aussi la morsure dangereuse.
他向我证实,在穆坪有两种木羚羊,
Il me con-firme l'existence, à Moupin, de deux espècesd’antilopes de bois,
野牛、北极熊(可能是藏羚羊的一种)等。
du bœufsauvage, de l'ours blanc(peut-être une variété de l'Ursus tibetanus), etc.
据说离穆坪的道路还有六七天
Il paraît que l'établissement de Moupin n’est qu’à six ou sept journées
之前;
d'ici;
但要到达那里,你必须穿过一个被土匪认为非常危险的山谷。
mais que, pour s’y rendre, on a à traverser une vallée réputée très-dangereuse pour ses brigands.
最好再等一会儿。
Il vaut mieux attendre pour y aller un peu plus
中国新年过后的晚些时候,当雪停在
tard, après le nouvel an chinois, et quand les neiges seront diminuées dans
山里。
les montagnes.
1月9日。
9 janvier.
-天色阴暗;
— Ciel tout couvert et obscur;
早上有细雨。
pluie fine au matin.
Barom。
Barom.
(上午8时)- 712毫米;
(à 8 h.) — 712 millim.;
(凌晨4点)- 744毫米。
(à 4 h.) — 744 millim.
热。
Therm.
(8时)= 7°。
(à 8 h.) = 7°.
没有新消息。
Pas de nouveautés.
我的箱子,在河上,没有到达我
Mes caisses, embarquées sur le fleuve, ne m’arrive-
20天内完成;
ront que dans une vingtaine de jours;
我将利用我的时间——
je vais utiliser mon temps, en atten-
这是我能做的最好的。
dant, le mieux que je pourrai.
当时的成都市场,
Le marché de Tchentou est, à cette époque,
有大量的金野鸡、无领野鸡和宽吻野鸡
bien fourni de faisans dorés, de faisans sans colliers et de tourterelles à large
衣领:我。
collier : je.
让我准备一些这样的鸟。
me dispose à préparer quelques-uns de ces oiseaux.
昨天我
Hier j'ai
遗憾的是,我找不到一只中国的成年雄性猫。
regretté de ne pouvoir me procurer un lophophore mâle adulte, qu'un Chinois
作为礼物送给一个官员:它来自西藏或其他公国
portait en cadeau à un mandarin : il provenait du Thibet ou des principautés
Manize。
de Manize.
10.
10.
一月。
janvier.
-平静的一天,或多或少。
— Journée sereine, ou à peu près.
Barom。
Barom.
(上午8时)—716毫米;
: (8h.) — 716 millim.;
(4小时)715毫米。
(4 h.) 715 millim.
热。
Therm.
(8h .) - 5°。
: (8 h.) — 5°.
逐句对照
AI润色
4433/5000
逐句对照
|