麻辣社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 1713|评论: 0

法国谭卫道1868年12月22日在重庆关于大川河穆坪的日记

[复制链接]

发表于 2024-3-18 09:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
谭卫道1868年12月22日在重庆关于大川河穆坪的日记

1868年12月22日。

22 décembre.

-虽然昨天晚上天空开始变亮了

— Quoique le ciel eût commencé hier soir à s’éclaircir

除了今天早上开始下大雨,而且是一整天。

par exception, ce matin il se met à pleuvoir fort et pour toute la journée.

领导教务处的两位中国神父作出了自己的贡献

Les deux prêtres chinois qui dirigent le Probatorium ont fait leurs

在穆平学院学习(在过去,传教士在那里建立了一个避难所,以躲避中国官员的迫害)。

études dans le collége de Moupin (où autrefois les Missionnaires étaient alléschercher un refuge contre Ja persécution des mandarins chinois).

他们证实那里有野牛吗?

Ils meconfirment qu'il y a là le bœuf sauvage ?

岩驴,在法语中,"le Gaélu qu’ils nomment Onagre" 指的是一种被俗称为 "Onagre" 的动物,实际上在生物学上,它对应的是“岩驴”(Ass de montagne)或“野驴”(Onager)。野驴是马科(Equidae)的一种,它们通常生活在干旱地区,有着强壮的身体和适应恶劣环境的能力。在法语中,Onagre 是对这类动物的称呼,而在英文中,它通常被称为 Wild Ass 或 Onager。
所以,岩驴在法语里对应的可能是“Onagre”,这是一种野生的驴类动物。

le Gaélu qu’ils nomment Onagre,



le

Chevrotin和Le Faisan à camail blanc都是指特定的动物品种或类型。
Chevrotin实际上是指“羚羊”中的一种,更具体地说,它是法国的野生山羊的一种称呼。这种山羊原产于法国中部的高山地区,以其独特的毛色和体型而著称。Chevrotin的肉质细嫩,因此在法国料理中颇受欢迎。
Le Faisan à camail blanc则是指“白胸雉”。Faisan是法语中“雉”的意思,而camail blanc指的是雉胸部特有的白色羽毛。白胸雉是一种色彩鲜艳、羽毛华丽的鸟类,常被用于狩猎和观赏。
总之,Chevrotin指的是一种法国的野生山羊,而Le Faisan à camail blanc则是指白胸雉这种鸟类。,Lophophore(绿尾虹雉)或Pae- mouki(贝母鸡)。

Chevrotin, le Faisan à camail blanc, le Lophophore ou Pae-mou-ki.

该山。

Le mont

Ta- sguest -thang(大雪塘),在永恒的雪中,只有几天的时间。

Ta-shué-thang, aux neiges perpétuelles, ne serait qu'à peu de journées de

Moupin。

Moupin.

根据这些先生的说法,

D’après ces mêmes messieurs,

普通的重庆费山没有环领鸡;

le Faisan ordinaire de Tchongkin n'apoint de collier blanc;

根据这些先生的说法,普通的重庆费山没有

D’après ces mêmes messieurs, le Faisan ordinaire de Tchongkin n'a

白领点;

point de collier blanc;

在夏天,这片土地上会有一只鸟。

et en été ce pays serait fréquenté par un oiseau

歌手和模仿者,有着美丽多样的色彩。

chanteur et imitateur, à couleurs belles et variées.

因为天气不好,我不能出门:就是这样。

À cause du mauvais temps, je ne puis sortir de la maison : c’est

可惜!

dommage !

因为周围有很多鸟的声音。

car une foule d'oiseaux se font entendre aux alentours.

但是

Cependant

,我成功地捕捉到了三只漂亮的黄色牛头鹦鹉,

je parviens à capturer trois exemplaires du joli Abrornis à tête fauve et àcroupion jaune,

je parviens à capturer trois exemplaires du joli Abrornis à tête fauve et àcroupion jaune,

黄甲壳类动物,如Ile Reguloides chloronotus,其大小和

comme Île Reguloïdes chloronotus, dont il a la taille et les

速度;

allures ;

但他的叫声柔和而强烈。

mais son cri est doux et plus fort.

关于穆坪,罗神父仍然教导我,在树林里

A propos de Moupin, le P. Lô m'apprend encore que dans les bois de

这些山生活着一个奇怪的四足动物,疯狂,愚蠢,短腿和

ces montagnes vit un curieux quadrupède, fou, stupide, à jambes courtes et

住在洞里和树上的;

qui vit dans les trous et sur les arbres ;

他像小孩子一样尖叫,

il crie comme un petit enfant, et

因此,中国人称它为Chan- tche -oua (Ailurus?)小雄猫属

pour cette raison, les Chinois le nomment Chan-tché-oua (Ailurus?).
Chan-tché-oua(有时也写作Chan-tche-oua或Chantechoua)是西方传说中的一种神秘动物,据说居住在中国西部的森林和山区。这个名称来自于中文的发音,但其实际对应的中文动物名称并不明确。根据传说,Chan-tché-oua是一种小型的四足动物,具有一些奇特的特性,如短腿、疯狂和愚蠢的行为。它通常被描述为住在洞穴里和树上,并会发出类似小孩子的尖叫声。
然而,Chan-tché-oua并不是真实存在的动物,而是一个源自西方文化的虚构生物。它可能源自于早期的探险家、传教士或旅行者的误解或夸大其词的描述,也可能仅仅是一个有趣的传说或民间故事中的角色。
在您提供的法语文本中,Chan-tché-oua被描述为中国人所称呼的一种动物,并附有“(Ailurus?)”这样的疑问标记。Ailurus是学名小熊猫(Red Panda)的属名,但小熊猫与Chan-tché-oua的描述并不完全吻合。因此,这里的“Ailurus?”可能是对Chan-tché-oua真实身份的一种猜测或不确定的注释。
综上所述,Chan-tché-oua是一个虚构的动物,不是一个真实存在的物种。

11我

11 me

还引用了他看到的一只巨大的蝾螈(娃娃鱼),哇,哇,你

cite aussi une Salamandre gigantesque, Oua-oua-yu(娃娃鱼), qu'il a vu prendre

它重约20磅。

autrefois et qui pesait une vingtaine de livres.

也许是鱼

C’est sans doute le poisson

也许是那个巨大的巴特拉西亚人。

criant des habitants du Houpé et peut-être le même gros Batracien qu'au

日本人。

Japon.

无论如何,在伟大的地方检查它的存在是有趣的。

Il est intéressant, en tout cas, de vérifier son existence sur le grand

大陆。

continent.

12月23日。

23 décembre.

-天气越来越好了。

— Le temps se met au beau.

我整个上午都在

Je passe la matinée parmi

花园里的竹子和树木,跟着许多小鸟

les Bambous et les arbres du jardin, à poursuivre les nombreux petits oiseaux

与他们交往的人。

qui les fréquentent.

有一个小的Phyllopneuste或Abornis的绿色植物。

11 y a un petit Phyllopneuste ou Abrornis d’un verdâtre

黑暗,我无法获得;

obscur, que je ne parviens pas à acquérir;

它是非常生动的,总是在

il est très-vif, toujours en

在最茂密的树叶和灌木丛中移动和隐藏;

mouvement et se cachant dans les feuilles et les broussailles les plus touffues;

许多Suthora和Mesange的红头家庭旅行

de nombreuses familles de Suthora et de Mésange à tête rousse, voyageant

和红胡子的Roitelets一起。

en compagnie des Roitelets à joues fauves.

我抓住了我的第一个机会——

Je capture mon premier échan-

白脸颊的Garrulax (G. Sannio)。

tillon du Garrulax à joues blanches (G. Sannio).

阿登品松

Le Pinson des Ardennes et

黑面具Pinson在Biota上很丰富,它们吃Biota。

le Pinson à masque noir sont abondants sur les Biota, dont ils mangent les

pepins。

pepins.

下午我回到城里;

Après-midi, je retourne à la ville ;

天气很好,视野也很好

le temps est très-beau, et la vue des

虽然田野里已经开了很多花,但还是让人想起了春天

fleurs déjà nombreuses dans les champs fait rêver le printemps, quoique

我们开始进入冬天。

nous commencions à entrer dans l'hiver.

沿着砾石海滩,

En longeant une plage de gravier,

在重庆稍高的地方,我注意到那里有很多石头。

un peu en haut de Tchongkin, j'observe que les caillous roulés y consistent

石灰石、大理石、红色和绿色斑岩。

en calcaire, en marbre et en porphyre rougeâtre et verdâtre.

当我回到Desfleches主教家时,我感到非常惊喜。

En rentrant chez monseigneur Desflèches, je suis agréablement surpris d'y

与此同时,我的朋友Mihiere先生来了,他是我曾经做过的

voir arriver en même temps mon ami M. Mihière, dont j'ai fait autrefois

博物馆的120个新档案。

120 NOUVELLES ARCHIVES DU MUSÉUM.

在北京认识。

connaissance à Pékin.

这位可敬的传教士来自贵州,必须

Ce digne missionnaire vient de Kouet-tcheou et doit

经广州前往刚刚成立的广西传教会

se rendre par Canton dans la Mission du Kouang-si, dont il vient d'être

被任命为使徒总督。

nommé préfet apostolique.

在上任之前,他打算

Avant d’aller à son nouveau poste, il a l'intention

在帝国的首都旅行,以获得通行证

de faire le voyage de la capitale de l’empire, afin d'y obtenir des passe-poris

说来。

en règle.

12月24日。

24 décembre.

-没有雨,但有阴天。

— Pas de pluie, mais ciel couvert.

我在做准备

Je fais mes préparatifs

节日结束后,前往天头。

pour partir, après la fête, pour Tchen-tou.

Mihiere先生邀请我去Kouey- Tcheou(贵州),他说那里有

M. Mihière m'engage à visiter le Kouey-tcheou, où il dit qu'il y à

在自然史方面还有很多工作要做。

beaucoup à faire pour l’histoire naturelle.

这个省没有

Cette province ne renferme pas de

高山,但由一个巨大的高原组成,膨胀到一个

hautes montagnes, mais consiste dans un immense plateau gonflé jusqu’à une

高度相当高;

altitude assez considérable ;

还有很多森林和土地

il y existe encore pas mal de bois et de terrains

空。

vides.

你会发现中国西部所有的Faisan,还有一个大的。

On y trouverait tous les Faisans de la Chine occidentale, et un autre gros

他说,这是一种未知的鸡,叫做Ma- moo -ky。

Gallinacé inconnu, dit-il, appelé Ma-mou-ky.

有三种类型的炮塔。

Les Tourterelles sont de trois ou

四个品种。

quatre espèces.

在Vgan-shuen附近的Shuy-mou,坐落着Faisan。

À Shuy-mou, près de Vgan-shuen, se trouve le Faisan

Amberst,金色的Faisan,和另一个红色的Faisan。

Amberst, avec le Faisan doré, et un autre Faisan à panache rouge, qui

将与这两个物种不同。

différerait de ces deux espèces.

Mihiere先生告诉我,春天是去贵州的好季节。

M. Mihière me dit que le printemps serait la bonne saison pour aller au

Kouey-tcheou;

Kouey-tcheou;

从重庆陆路出发,在八小时内

qu'il faudrait partir par terre de Tchongkin, et qu’en huit

几天后,我们将到达他的故居遵义。

Journées de route on arriverait à Tsen-yi, son ancienne résidence, où il y

已经有一个收集的好地方了。

aurait déjà un bon endroit pour collectionner.

12月25日。

25 décembre.

—圣诞节。

— Noël.

早上好,晚上安静。

Bonne journée, couverte le matin, sereine le soir.

我荣幸地在礼拜堂庆祝午夜和黎明的弥撒

J'ai l'honneur de célébrer les Messes de minuit et de l'aurore, dans la chapelle

从主教的住所,大量的基督徒聚集在那里。

de la résidence épiscopale où ont afflué en grand nombre les chrétiens de la

小镇。

ville.

中午,我们被邀请到当地的牧师那里吃晚餐。

À midi, nous sommes invités à diner chez les prêtres indigènes où les

主要的基督徒想要重新欢迎和对待传教士

principaux chrétiens veulent saluer et traiter les Missionnaires nouvellement

对我来说,我更喜欢和monsei一起度过我的一天-

arrivés, Pour moi, j'aime mieux passer ma journée en compagnie de monsei-

Desfleches先生和老而快乐的Favan先生。

gneur Desflèches et du vieux et gai M. Favan.

他们都告诉我

Tous les deux m'indiquent le

龙安府,值得探索,

district de Longaufou, comme digne d’être exploré,

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭