麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 2289|评论: 0

汉语谚语与常话

[复制链接]

发表于 2024-3-21 08:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
史密斯·阿瑟·汉德逊(1845年-1932年)

SMITH Arthur Handerson (1845-1932)

亚瑟·史密斯出生在美国康涅狄格州,1864年作为一名志愿者参加了美国内战,在威斯康辛州的一个团服役。

Né au Connecticut, Etats-Unis, Arthur Smith participa comme volontaire à la Guerre de Sécession en 1864, dans un régiment du Wisconsin.

在学习了神学和医学之后,他和妻子于1872年被派往中国北方,在那里生活了54年,试图尽可能地适应当地的生活。

Après des études de théologie et de médecine, il fut en 1872 envoyé avec son épouse en Chine du Nord, où il séjourna 54 ans, cherchant à vivre au maximum selon la vie locale.

1926年,他退休到加州。

En 1926, il se retira en Californie.

参考书目:包括:

Bibliographie: on retient notamment :

——《汉语谚语与常话》,1886年,1916年。

— Proverbs and Common Sayings from the Chinese, 1886, 1916.

《中国特色》,1894年。

— Chinese Characteristics, 1894.

翻译成多种语言,特别是法语,标题为:Mours caracteristique des Chinois。

Traduit en de nombreuses langues, notamment en français sous le titre : Mœurs caractéristiques des Chinois.

《中国的乡村生活:社会学研究》,1899年。

— Village Life in China: A Study in Sociology, 1899.

——《中国动荡》,1901年,《义和团》。

— China in Convulsion, 1901, sur les Boxers.

《中国特征》是美国人阅读最多的关于中国的书,直到20世纪30年代的珍珠巴克的书。

Chinese Characteristics fut l’ouvrage sur la Chine le plus lu par les Américains jusqu’aux livres de Pearl Buck dans les années 30.

对中国人来说,这本书代表了西方人长期以来对中国人性格和民族的看法。

Le livre est, pour les Chinois, représentatif de ce que fut durant une longue période la perception du caractère et du peuple chinois par un occidental.

陈基东(1851—1907)

TCHENG Ki-Tong (1851-1907)

陈继通出生于福州,在福州军械库学校学习法语。

Tcheng Ki-Tong [Chen Jitong] naquit à Fou-tcheou et apprit le français à l'école de l'arsenal de la ville.

他在法国呆了一年(1876年),然后继续他的外交官生涯。

Il séjourna un an en France (1876), puis poursuivit une carrière de diplomate.

19世纪80年代,他被任命为法国的军事attache。

Dans les années 1880, il fut nommé attaché militaire en France.

他的流利和流利的法语使他在巴黎成功地出版了几部作品和译本,包括:《中国画家》(1884年)、《中国剧院》(1886年)、《中国故事》(1889年,译作《辽载志义》)。

Son aisance et sa parfaite maîtrise du français lui permirent de publier avec succès à Paris plusieurs ouvrages et traductions, notamment: Les Chinois peints par eux-mêmes (1884), Le théâtre des Chinois (1886), Contes chinois (1889, traduits du Liaozhai zhiyi).

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭