1869 年 3 月 1 日 星期一
我们从我们的同事那里得知,穆坪邓池沟最高的山是红山顶山:穆坪邓池沟学校本身就在海拔2000米以上。
。
La montagne la plus haute de Moupin est le Hong-chan-tin :
我们从我们的同事那里得知,
on l'aper- çoit de notre collége,
它本身就在2000米以上
qui lui-même se trouve au-dessus de deux mille mètres
海拔。
d'altitude.
1869年3月11日。星期四
11 mars 1869.
-今天天气很好,太阳出来了
— Aujourd'hui le temps est beau, et le soleil paraît
一天中的大部分时间;
pendant la plus grande partie de la journée;
我想借此机会去做一个
j'en profite pour aller faire une
在健壮的学生GniEusebe的陪同下,从早上到晚上到红山顶下游的山谷进行长途旅行。
longue excursion, du matin au soir, en compagnie du robuste étudiant GniEusèbe, vers les vallées inférieures du Hong-chan-tin。
1869年3月17日。星期三
17 mars 1869.
-阳光明媚的天气。
— Beau temps avec soleil.
今天我要去红山顶远足。
Je fais aujourd’hui une très- pénible excursion vers la grande montagne de Hongchantin.
早上7点从大学出发,我和Ouangthome,全副武装
Partis du collége à 7 heures du matin, mon Ouangthomé et moi, armés
我们用步枪和自然历史工具,向我们承诺
tous les deux de fusils et d'engins d'histoire naturelle, nous nous engageons
在这个著名山脉的荒野山谷里。
dans une vallée sauvage de la fameuse montagne.
沿着陡峭的悬崖
En suivant les bords abrupt
在红山顶山谷的起点,有一条高铁锈水的侧溪。
Au commencement de la vallée de Hong- chan-tin coule un ruisseau latéral d'eau très-ferrugineuse.
5月19日。星期三
19 mai.
—Barom。
— Barom.
: 585毫米。
: 585 millim.
雨还在继续。
La pluie continue encore.
猎人从红山顶返回,
Les chasseurs retournent du Hong-chan-tin,
有一个丰饶的月份——鸟兽的声音,
avec une abondante mois- son d'oiseaux et d'animaux,
我很高兴地发现其中有几个新特性:
parmi lesquels j'ai le plaisir de trouver plusieurs nouveautés :
6月25日。
25 juin.
—Barom。
— Barom.
(7小时):585毫米;
(7 h.) : 585 millim.;
热。
therm.
(7h): 44°。
(7 h.) : 44°.
之后
Après
一个下雨的夜晚,今天没有雨,也没有太阳。
une nuit pluvieuse, pas de pluie aujourd’hui, ni de soleil non plus.
他做
Il fait
这个季节很凉爽;
bien frais pour la saison ;
雪落在附近的山上;
la neige est tombée sur les montagnes voisines ;
在
le
红山顶上部全白。
Hongchantin est tout blanc dans sa partie supérieure.
是时候了
Il serait grand temps
祝美好的日子又来了!
que les belles journées revinssent !
人们开始担心
L'on commence à craindre pour les
全年收成;
récoltes de l’année ;
玉米还很小,虫子已经在里面了!
le maïs reste très-petit, et les vers s’y montrent déjà !
他
Il
这种灰色的毛毛虫有时会繁殖到毁灭的程度。
paraît que cette chenille grisâtre se multiplie parfois au point de détruire
完全收获;
totalement les moissons ;
它主要攻击玉米。
elle attaque surtout le maïs en s’établissant dans
幼苗的内部,很快就会被吞噬
l’intérieur de la jeune pousse qu'elle dévore bientôt
8月24日。
24 août.
—Barom。
— Barom.
(8小时):579毫米;
(8 h.) : 579 millim.;
热。
therm.
: 46°,细雨至
: 46°, Pluie fine au
早上和一整天。
matin et pendant tout le jour.
来工作的猎人元
Le chasseur Yuen, qui est venu travailler
今天在大学里,我被告知,巨大的雪山
aujourd’hui au collége, me dit que les très-grandes montagnes neigeuses que
我注意到红山顶在打箭炉的西南方向,从这个城市还需要六七天的时间。
j'ai aperçues du Hongchantin sont au delà de Tatsienlou, vers le sud- ouest, et que de cette ville il faudrait encore six ou sept journées de
去那里的路。
route pour y arriver.
我还告诉我,正如我已经提到的,直到冬天,红山顶都不下雪。(我爬上去了),
JL m’apprend encore, comme je l'ai déjà noté, que pen- dant l'hiver il ne tombe point de neige sur le sommet du Hongchantin (où
我爬上去了),既不在南坡,也不在北坡;
je suis monté), ni sur le versant sud, ni sur le versant nord;
但在N -0一侧的一些高山谷里。
mais que, dans certains vallons élevés du côté du N.-0.
有一些地方
, il existe des endroits où la
雪永远不会融化。
neige ne fond jamais.
他也支持我(我不想相信的东西)
Il me soutient aussi (ce que je ne voulais pas cro
我想代之以
par lesquels je désire remplacer
那些因为潮湿而失去我的人,还有布莱尔家族。
ceux que l'humidité m'a fait perdre, ainsi que des Blaireaux.
他告诉我
Il me dit que
在西部的森林里,所有的动物都是一样的。
dans ces montagnes boisées de l’ouest, il y a tous les mêmes animaux qu'on
在红山顶打猎。
chasse au Hongchantin.
8月25日。星期三
25 août.
—Barom。
— Barom.
(6小时):582毫米;
(6 h.) : 582 millim.;
热。
therm.
: 44°。
: 44°.
浓雾
Brouillard épais
早上有小雨。
et pluie fine le matin.
晚上不下雨。
Pas de pluie au soir.
10月4日。星期一
4 octobre.
-安详的早晨。
— Matinée sereine.
红山顶和大雪山
On voit le Hongchantin et le Ta-tué-chan
被雪覆盖。
couverts de neige.
夜幕降临,晴雨表落下
Au soir, le ciel se couvre et le baromètre descend de
气压585毫米。
585 millim.
为582毫米。
à 582.
“热”。
Le therm.
(7时):7度。
(à 7 h.) : 7°.
10月23日。星期六
23 octobre.
—Barom。
— Barom.
(上午8时):590毫米。
(à 8 h.) : 590 millim.
一天就够了
La journée est assez
美丽,但没有阳光。
belle, mais sans soleil.
你可以看到这座大山,它的一半是雪绿色的。
L'on voit la grande montagne plus qu’à moitié cou- verte de neige.
1869年10月24日。第一次看到红山顶的山顶光秃秃的,而山脚下被雪覆盖着。
24 octobre.
—Barom。
— Barom.
(10小时):589毫米;
(10 h.) : 589 millim.;
热。
therm.
(10h) + 7。
(10 h.) + 7.
简讯、75
BULLETIN, 75
云高,云高。
Ciel couvert, nuages élevés.
红山顶的第一次山顶光秃秃的,而山脚下被雪覆盖着
Le Hong-chan-tin à pour la première fois son
山顶光秃秃的,而山脚下被雪覆盖着。
sommet nu, tandis que le bas de la montagne est couvert de neige.
在
Dans
下午,为了测试我的腿的力量,我下到激流中;
après-midi, pour essayer les forces de mes jambes, je descends au torrent;
Jy杀死了一只灰熊,射杀了一只尖叫的棕色松鼠
jy tue un Grimpereau à queue barrée, et tire un Écureuil brun dont le cri
在那里,颤抖的歌声似乎来自一只鸟。
où chant tremblotant me paraissait venir d’un oiseau.
A
A
11月12日。
12 novembre.
-天空几乎平静,阳光普照。
— Ciel presque serein et soleil tout le jour.
我愿
Je profite
天气很好,可以跑一整天,
du beau temps pour aller faire une longue course pendant la journée entière,
到红山顶山脚,那里的鸟少了很多。
jusqu'aux pieds du Hong-chan-tin : il y a là maintenant bien moins d'oiseaux
在我家附近。
qe dans les environs de ma résidence.
在那里我遇到了
Merle roux(红嘴山鸦)
J’y rencontre le Merle roux, le grand
斑驳的Garrulax,长着白胡子的Trochalopteron,正在下降
Garrulax tacheté, le Trochalopteron à moustaches blanches, qui est descend
根据您给出的描述,您在家附近遇到了以下动物和鸟:
动物:
- Trochalopteron(长着白胡子的某种动物,但具体种类需要更多信息来确认)
鸟:
- Merle roux(红嘴山鸦)
- Garrulax tacheté(斑驳的画眉,Garrulax 通常指的是画眉属鸟类,但具体种类可能需要更多信息来确认)
需要注意的是,由于“Trochalopteron à moustaches blanches”并不是一个广为人知的鸟类或动物名称,我无法确定它具体指的是哪种动物。可能这是一个地方性的名称或者是一个不常见的种类。如果您能提供更多关于这种动物的描述或背景信息,我可能能够给出更准确的答案。
此外,由于语言转换和描述的局限性,可能还有一些细微的差异或误解。如果您有更详细的信息或想要确认这些动物和鸟类的确切种类,建议查阅相关的鸟类和动物指南或咨询当地的专家。
11月16日。
16 novembre.
-中午的太阳。
— Soleil vers le milieu de la journée.
在今天的收购中,有几个这样的样品,从希瓦到
Parmi les acquisi- tions d’aujourd’hui comptent plusieurs échantillons de cette sorte de Siva à
丝质的头和黄色的眼睛;
tête soyeuse et à œil jaune;
这些鸟非常活跃,它们会四处旅行。
ces oiseaux sont extrêmement vifs et parcourent
快速低矮的灌木,不让猎人赶时间
rapidement les buissons peu élevés, sans Jaisser au chasseur le temps de les
射击。
tirer.
他们成群结队地走着,就像弥赛亚,他和我在一起。
Ils vont en petites bandes, comme les Mésanges, avec lesquelles il me
他们似乎有很大的关系。
semble qu’ils ont de grands rapports.
我在穆平买了三种。
J’en ai acquis, à Moupin, trois espèces
这段
qui para