法兰西学院和巴黎自然历史博物馆特约通讯员阿贝·阿曼德·大卫先生在瓮山顶的生物多样性调查简述
北京,1868年5月25日。
1869年3月17日。-阳光明媚的天气。
今天我们要去瓮山顶山脉( montagne de Hongchantin)远足。早上7点,我和我的仆人Ouang(王树衡), thome(托马斯)带着步枪和自然历史工具,从邓池沟的穆坪神学院(collége)出来,朝这个著名山脉的荒野山谷前进。
下午2点左右,沿着陡峭的悬崖,我们到达了一条半结冰的小溪。前面是一系列嘈杂的瀑布,把我们带到那里的那条糟糕的小路在这里突然停止。简单吃完用冰水泡软的面包后,我们爬上形成这个狭窄山谷的陡峭山脉,希望在那里找到跨越不幸瀑布的途径;但是这是徒劳的。
整整四个小时,我们都在岩石之间攀岩,我们能爬到的最高的地方被冰雪覆盖。我们缺乏继续这种极其痛苦的策略的勇气;这些高耸的城墙能吓到最坚强的人。(通过这些描述,他们到的地方是邓池沟下游的城墙岩)
1869年5月19日。气压585毫米。雨还在继续。猎人们从Hong-chan-tin,(瓮山顶)回来,收获了大量的鸟类和动物,其中我很高兴地发现了一些新奇的东西:1°一对毛茸茸的条纹松鼠,生活在云杉上;2°大埃森哲红色斑点;3°一种黑黄相间的Calliope,然后是一对翅膀上有白色斑点的大鹬,lophores,四鳃鳗,鼠兔。
猎人告诉我,一些lophophores(绿尾虹雉)成对生活在高草原上,很难接近他们。雄性绿尾虹雉只有在三岁时才会有它们美丽的金属色。
- °大埃森哲红色斑点 (un grand Accentor tacheté de roux):
- 这可能是一个关于某种鸟类的描述,特别是与“埃森哲”(Accentor)这个鸟类属名有关。在鸟类学中,埃森哲属(Accentor)通常指的是鹪鹩科的某些鸟类,特别是地鸫类。但“大埃森哲红色斑点”并不是一个标准的科学名称。可能是指某种具有红色斑点的地鸫类鸟类。
- 黑黄相间的Calliope (une sorte de Calliope noiret jaune):
- “Calliope”这个名字并不直接对应于任何一种特定的动物或鸟类。但在某些文化或方言中,它可能被用作某种鸟类的俗称。不过,黑黄相间的描述可能指的是某种莺类或其他小型鸟类。
- 翅膀上有白色斑点的大鹬 (un couple du grand bouvreuil à ailes tachetées de blanc):
- “大鹬”(grand bouvreuil)可能指的是某种大型鹬类鸟类。鹬类通常具有长而细的喙,用于在湿地或海滩上觅食。翅膀上有白色斑点的描述可能指的是这种鸟类的具体特征。
- De slophophores (deslophophores):
- 在鸟类学中,与“Lophophores”相近的词汇可能是“Lophophorus”,这是虹雉属(Lophophorus)的学名前缀。虹雉属是雉科下的一个属,包含了一些具有美丽羽毛和独特生活习性的鸟类,如绿尾虹雉(Lophophorus lhuysii)和白尾梢虹雉(Lophophorus sclateri)等。
- 四鳃鳗 (des tétraogales):
- “四鳃鳗”是一个正确的中文名字,它指的是一种鱼类,属于四鳃鳗科(Petromyzontidae)。这些鱼类是原始的脊椎动物,具有许多独特的生物学特征,如没有真正的鳃盖和鳞片。
- 鼠兔 (des rats-lièvres):
- 鼠兔(Pikas或Ochotonidae)是一种小型哺乳动物,属于兔形目但并非真正的兔子。它们主要生活在高山地区,有类似兔子的长耳朵和尾巴,但体型较小,更像老鼠。
- 1869年5月27日并没有特定的天主教节日与之对应。天主教的节日通常是基于宗教传统和纪念特定事件或圣人的日子来确定的。这些节日包括圣诞节、复活节、万圣节、圣母升天节、耶稣升天节等等。每个节日都有其独特的意义和庆祝方式。
“Fête-Dieu” 是一个法语词汇,字面意思是“神的节日”或“上帝的节日”。这个词汇通常与宗教节日相关,尤其是天主教,指向上帝或神明的庆祝活动。
而“chômée”在法语中并不是一个标准的词汇,但根据上下文,它可能是一个拼写错误或是对某个具体名词的简化或误写。如果它是想表达“chômeur”的变体(意为“失业者”),那么“Fête-Dieu chômée”这样的组合在语法和逻辑上并不成立,因为它没有明确的含义。
至于“基督的国土”,这是一个比较抽象的表达,通常用来描述基督教信仰所涵盖的地域、文化或精神领域。它并不特指某个具体的地理位置,而是指一种由基督教信仰和价值观所塑造的精神和文化空间。
将“Fête-Dieu”和“基督的国土”这两个概念结合起来,没有直接的标准解释,因为它们分别属于不同的领域和语境。如果这是一个特定的文化、宗教或历史事件的名称或描述,那么需要更多的上下文信息来准确理解其含义。
1869年5月28日。(8点钟):气压589毫米汞柱;温度。(8点):12摄氏度。整夜下雨。今天早上,瓮山顶的山顶被白雪覆盖,而在冬天,当下面的地方下雪时,它仍然是开放的。鸟类的迁徙似乎已经停止;只有在这个国家住在那里过夜的人。他们的歌声也少了。
乡村保持良好的绿色;但是雨水太多而不够这样植被就会变得完全美丽。我们的山坡上有很多成熟的草莓,但它们仍然存在由于水分太多,酸度很高,所以我们很少吃它,尤其是我们只能吃它来调味。
从您给出的句子“quantité de fraises mûrissent sur nos coteaux”来看,这句话意味着“我们的山坡上有很多成熟的草莓”。因此,根据这句话,山坡上成熟的是草莓,而不是樱桃。如果您想表达樱桃的话,句子应该变成类似“quantité de cerises mûrissent sur nos coteaux”这样的形式。
糖,而且这种调味品在这里很贵。今晚,我要杀死三只小杜鹃,它们日夜都在奇怪地唱歌,中国人把它们命名为Tien-teng-tchao-letaso(点燃你的灯,寻找你的芯片),因为这些鸟。他们在夏天来到这里,最常在暴风雨的夜晚唱歌,那时这个国家臭名昭著的浮躁的跳蚤最不舒服。这些鸟也是如此
不像当地人担心的那样害怕;雄性的杨树颜色与普通杜鹃相同,但雌性总是红色的。我还杀了一只Chibia-Hotentotta,这是一种稀有的物种。与此同时,熟练的猎人袁,经过十天的狩猎,得到了一个Yangkoky(羊角鸡,斑尾榛鸡),一种野鸡尾巴的lophophore,有着四角鸡的黑暗颜色:我有理由相信我雇佣的这个男人欺骗了我,为了让我花尽可能多的钱,他只花了一部分时间在我的动物身上,他把时间花在麝香和收获药用植物上。Tétraogalles(四鳃鳗)并非鸟类,而是一种鱼类,属于四鳃鳗科(Petromyzontidae)。这是一种原始的脊椎动物,具有许多独特的生物学特征,例如没有真正的鳃盖和鳞片。
晚上下雨。5月29日。—Barom。(7小时):589毫米;热。(7h): 47°。Beauco以上翻译结果来自有道神经网络翻译(YNMT)· 通用场景