花枝招展之误——对教材、辞书指瑕之次篇
疑点
2025学年七年级上册《春》,第4页:
春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
注释
〔花枝招展〕形容女子打扮得十分艳丽。这里比喻姿态优美。
浅析
疑点为疑似知识性差错(1-2):如题。
一、注释之误。
1.喻义视作本义。
“花枝招展”,本义是花枝之状,喻义是女子之姿。
辞书释义,先本义,再他义(如引申义之比喻义)。但教材注释先说的是女子之姿,等于视同本义。
辞书释义,用“形容……”作描述,是注释本义之描述式释义的标配。但教材注释也说“形容女子打扮得十分艳丽”,这是把喻义当作本义来描述之实证。
2.本义缺失。
教材注释对本义并无只言片语。这对学生是误导,以为这喻义涵括一切,再无他义。
本义是喻义之本,是比喻要素中的本体。本义的缺失,使得读者知其然(喻义),不知其所以然(本义),不利于理解词义。
3.比喻不当。
教材注释用女子之姿(打扮得十分艳丽),比喻(女子)姿态优美,本体、喻体都是女子,同质,这样的比喻不成立。本体、喻体须异质。若以花枝之状说成女子之姿,则花枝与女子两者不同质,才可作喻。
二、辞书之释(【花枝】:“①开有花的枝条。②比喻美女”——《汉语大词典》第九卷第291页)。
【花枝招展】谓花枝迎风摆动,婀娜多姿。比喻妇女打扮得十分艳丽。(《汉语大词典》第九卷第291页)
【花枝招展】开满鲜花的枝条迎风摆动;比喻女子打扮得格外漂亮。(《现代汉语规范词典》第563页)
【花枝招展】花枝迎风摇摆。形容景致妩媚。也比喻女子打扮得十分漂亮。(《中国成语大辞典》第445页)
前者,义位一,本义,花枝之状;后者,义位二,喻义,女子之姿。
浅白,清晰。
并未尽列辞书,因有辞书有误。
三、代入语境。
实践是检验真理的标准——语境是检验释义的试金石。
两引例,见于《中国成语大辞典》第445页:
例1.《红楼梦》二七回:“每一棵树头,每一枝花上,都系了这些物事。满园里绣带飘飘,花枝招展。”
例2.《金瓶梅》三一回:“两个唱的打扮出来,花枝招展。”
例1,花枝之状;例2,女子之姿:泾渭分明。
若用教材注释女子之姿代入例1则不行:再证教材注释之误。
笔者于2018、2019、2020、2021、2022、2023、2024、2025学年质疑。
同误
《现代汉语大词典》“花枝招展”释义,第1686页:
【花枝招展】花枝迎风摆动,形容女子打扮得娇艳多姿:公园里桃花、杏花竞相开放,花枝招展,争奇斗艳|舞台上一群花枝招展的姑娘在唱着,跳着。
《现代汉语大词典》之误在于用词不当。
“形容……”是描述式释义用语,指向本义。如实展现,特色鲜明。
“比喻……”是譬况式释义用语,指向喻义。形象生动,通俗易懂。
“女子打扮得娇艳多姿”是喻义,须把“形容”改为“比喻”。
《汉语大词典》、《现代汉语规范词典》、《中国成语大辞典》对“花枝招展”的释义,它们在述说喻义女子之姿均用“比喻”而非“形容”,是为范。
辞书用词须讲究。
瑕不掩瑜。《现代汉语大词典》释义较教材注释还是要好得多,一是呈现本义,二是本义置前:本喻双解。教材注释虽简明,却省略本义,仅存喻义,易致学习者特别是学习困难生误解词源本质。