相机扫一扫 下载APP
微博扫一扫 关注微博号
微信扫一扫 发布留言帖
北川县城重建,建了一条商贸街,本来想展示一下羌文化,就夹了一个“羌语单词”,取名“北川巴拿恰”。
羌族,是一个有语言,无文字的民族。在民间羌语中,是没有“商贸街”这一词的。现在推广的羌文,是由语言专家们在研究了纷纭复杂的羌语方言土语后,用拉丁字母创制的拼音文字。“巴拿恰”,大概就是这一拼音文字的读音。
刚刚看到“北川巴拿恰”,不仅让认得这几个汉字的人一头雾水,而且懂得羌语的人也会莫名其妙。一个羌语词汇,却用汉字注音表示,这跟拿汉字标注英语单词的读音一样滑稽可笑。
如果用创制的羌文书写,或直接用汉字书写,岂不更好?非要整个“上半身西装,下半身反扫荡裤”似的不伦不类。
北川为什么没有像样点大手笔?却尽搞些让人贻笑大方的东西!
(图片由网友提供)
下载APP打赏
微信扫一扫,转发朋友圈
已有 166 人转发至微信朋友圈
全部评论 按赞排序