麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
12
返回列表
楼主: Richard_Lee

西充话 和 英文 互译 (一)

  [复制链接]

发表于 2011-5-16 22:05 |
哈哈,很油菜

发表于 2013-6-5 09:08 |
蚊 发表于 2011-4-14 23:46 static/image/common/back.gif
我要打你。如果你是不礼貌的

  这是楼主的原文;

是的,因为我没有直译,所以我说:如果你再不礼貌,我就要打你。
如果要直译也可以,直译就是:I will fight you if you state to be my father again(如果你充老子,我就要打你) ,蚊版主是否觉得这样太直译了点?

发表于 2013-6-5 09:12 |
石磊 发表于 2011-4-19 13:00 static/image/common/back.gif
耙红苕的英文是“soft  potatoes”?

我也不晓得怎样翻译准确点? 粑红苕的意思是不是烤红苕??如果是烤红苕的话,要翻译成roast potatos。

发表于 2013-6-5 09:25 |
you cant change "fight" to "hit".maybe  it shall better.
发表于 2013-6-5 10:11 |
撸主有才,英语几级哦

发表于 2013-6-6 11:17 |
14、我老家住在西充县多扶镇15村5组,那里穷得莫法。但是我非常非常的爱我老家。
     My hometown is very poor, which located in team 5 , Village No.15 , Duo Fu Town,
-------你父亲是不是以前买过肉的,是的话,他和我很熟悉的。

发表于 2013-6-6 22:50 |
苦闷人生 发表于 2013-6-6 11:17 static/image/common/back.gif
14、我老家住在西充县多扶镇15村5组,那里穷得莫法。但是我非常非常的爱我老家。
     My hometown is ver ...

那段时间听朋友说那边很穷,正巧我在翻译西充话翻译起耍,就借了个素材!!!
你们老是把我乱联想就没意思了!!!
我真名叫李世杰,谢谢!

发表于 2013-6-6 22:55 |
richard.lee 发表于 2013-6-6 22:50 static/image/common/back.gif
那段时间听朋友说那边很穷,正巧我在翻译西充话翻译起耍,就借了个素材!!!
你们老是把我乱联想就没意 ...

呵呵呵,把人家真名套出来了,高!!!

发表于 2013-6-6 23:21 |
1、你在住爪子?
     what are you fucking doing?
    你要住爪子?
     what are you wanna doing?

发表于 2013-6-7 10:07 |
好牛的帖子。。

发表于 2013-6-7 16:31 |
吊拐子遇到起麻子--------怎样翻译?

发表于 2013-6-8 20:03 |
怎么掉到后面去了。。。翻译呢。。。。

发表于 2013-6-8 21:26 |
青龙湖的虫 发表于 2013-6-8 20:03 static/image/common/back.gif
怎么掉到后面去了。。。翻译呢。。。。

你是要我翻译这句话吗?

发表于 2013-6-8 21:27 |
青龙湖的虫 发表于 2013-6-7 16:31 static/image/common/back.gif
吊拐子遇到起麻子--------怎样翻译?

啥子叫 吊拐子?
抱歉哈,常年不在家,家乡土话忘了一部分。:dizzy:
现在正在补课。

发表于 2013-6-12 16:41 |
:):):):)
12
返回列表
复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭