麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
12
返回列表 发新帖
楼主: richard.lee

西充话 和 英文 互译 (三)

  [复制链接]

 楼主| 发表于 2013-4-15 22:35 | 显示全部楼层
卷毛大叔 发表于 2013-4-15 21:57 static/image/common/back.gif
牛人,你该去招商局,完成国际公司招商~

我才瞧不起那几爷子呢?!狗屎招商局。 他们那点水准,我才不要降低我的层次。

 楼主| 发表于 2013-4-15 22:42 | 显示全部楼层
现在回头来看, 之前有些方言翻译得不太好。
比如:
1、你给劳站倒,应该要翻译成don't move ,please ; 这样的话会让别人感觉好一些;当然如果语气不爽的时候也可以直接用stop;
2、不咋的: 如果是说不怎么样的话,应该翻译成just so so (一般般),或者not too bad(还不错);如果是赞赏、夸人的语气的话, 可以翻译成great , 语气挺好的;现在回头来想,当初翻译成 smart反而不太合适。

所以,那些说我是google的人, 请你闭嘴,shut up!!!

 楼主| 发表于 2013-4-15 22:44 | 显示全部楼层
卷毛大叔 发表于 2013-4-15 21:57 static/image/common/back.gif
牛人,你该去招商局,完成国际公司招商~

明确表示,西充招商局那几爷子层次太低,跟哥不是一个档次的;不屑一顾!!!

 楼主| 发表于 2013-4-15 22:46 | 显示全部楼层
禅桂新人 发表于 2013-4-15 21:39 static/image/common/back.gif
lz,应该调去县政府写西充县县志啊。

哥根本就瞧不起西充那些政府单位的公务员呢!!!拿着我们纳税人的钱鸟事不做,我才不去写狗屁县志给那几爷子歌功颂德

发表于 2013-4-16 08:46 | 显示全部楼层
兄弟,你的英语那简直就。。。
可惜我不懂英语。
:lol

2015年优秀版主

发表于 2013-4-16 09:44 来自麻辣社区客户端 | 显示全部楼层
richard.lee 发表于 2013-4-15 22:42
现在回头来看, 之前有些方言翻译得不太好。
比如:
1、你给劳站倒,应该要翻译成don't move ,please ; 这 ...

八错

发表于 2013-4-16 09:58 | 显示全部楼层
蚊 发表于 2013-4-16 09:44 static/image/common/back.gif
八错

西充话本意有这么客气 的说法吗?;P

发表于 2013-5-28 18:54 | 显示全部楼层
这个帖子被我翻出来了,西充的方言真的很有趣味啊。

发表于 2013-5-28 20:43 | 显示全部楼层
:lol:lol:lol

发表于 2013-5-28 21:05 | 显示全部楼层
好耍,好形象

发表于 2013-5-29 00:36 | 显示全部楼层
此贴大亮...

 楼主| 发表于 2013-5-31 20:21 | 显示全部楼层
ancient 发表于 2013-5-29 00:36 static/image/common/back.gif
此贴大亮...

多谢多谢,现在回想,有些地方翻译得不太妥当!!!

 楼主| 发表于 2013-6-5 09:15 | 显示全部楼层
细叶榕 发表于 2011-12-15 13:58 static/image/common/back.gif
西充话是用心思才蒙出来的,英语是花工夫百度出来的

如果我连这点起码的英语都要靠百度,那还混什么?

 楼主| 发表于 2013-6-5 09:21 | 显示全部楼层
之前我把打幺台翻译为:extra lunch
现在我认为修改为 have pre-lunch,可能更合适,但不晓得老外懂不?因为打幺台 这个习俗,好像就西充这个范围有这个习惯,其他地方都没有,连中国人都不一定能懂 打幺台 是什么意思。
发表于 2013-6-5 10:12 | 显示全部楼层
:L:L

发表于 2013-6-12 17:00 | 显示全部楼层
:):):):)
12
返回列表 发新帖
  当前版块2016年12月1日之前所发主题贴不支持回复!详情请点击此处>>
复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭