呵呵,看了好几个修改版,觉得各有千秋,但我觉得原词好,言简意赅,修改版言不简意未达。
诗情和画意朝夕相伴(朝夕相伴饱含感情色)
诗情和画意息息相伴(息息相伴有它情深意浓吗?)
醒来的梦幻身边的天堂。
如梦如幻我心中的天堂。
(简直不是一个级别了)
鸟儿水中飞鱼游云上(蓝天白云鸟飞翔,俯首看水里就是作者描写的画,一个难以描述的境界)
鱼儿水中飞鸟游蓝天上(你写的有意境吗?你不妨在晴朗日口念作者原词俯首看巴河水里去体验)
鸟儿水中飞鱼游云水上(多一个水字与原句大相径庭)
江口水乡 如花的新娘
水墨平昌,如画的新娘
(水墨平昌本就是一幅画,再用如画妥吗?新娘子代表漂亮,人们惯用如花儿一样来形容女人漂亮,少见用如画形容女人美)
陈酿想像
陈酿芳香,心驰神往。
美酒飘香,心驰神往。
(不都是想喝平昌两好酒吗,谁好,自己斟酌。)
|